Plus they eat all the sky mosquitoes. |
К тому же, они съедают всех небесных москитов. |
Knowing that the Earth itself is like a giant bar magnet explains one of the most beautiful sights in the sky, the aurora. |
Понимание, что Земля похожа на стержневой магнит, объясняет одно из самых красивых небесных явлений - полярное сияние. |
Keep those high apple pie in the sky hopes |
И яблочный торт в своих небесных мечтах |
The augers have said more sky rocks will be falling soon. |
что ещё больше небесных камней скоро упадёт. |
They point to a number of cultural myths that describe sky people coming to Earth in fire-breathing dragons, or metallic-looking machines as proof of extraterrestrial visitation. |
Они указывают на целый ряд культурных мифов, которые описывают небесных людей, посещавших на Землю в огнедышащих драконах, или металлически выглядящих машинах, как доказательства внеземного посещения. |
Why have you come, leader of the sky people? |
Зачем ты пришла, лидер небесных людей? |
We have warned you time and again of the sky rocks and the threat they pose to the court of Ramses the wise. |
Мы уже не раз предупреждали тебя о небесных камнях которую они представляют для зала мой фараон. |
If our lives are controlled by a set of traffic signals in the sky why try to change anything? |
Если наша жизнь управляется набором небесных светофоров, зачем пытаться что-то поменять? |
At least I'm not sky captain of "I ran away from home." |
Зато я не из тех небесных капитанов, что сбегают из дому, |
No Sky person leaves this room. |
Ни один из небесных людей не покинет комнату. |
You've done well, Octavia of the Sky People. |
Ты молодец, Октавия из Небесных людей. |
Thank you, Marcus of the Sky People. |
Спасибо, Маркус из Небесных людей. |
Octavia of the Sky People, if you're willing to do what it takes to become my second. |
Октавия из Небесных Людей, если ты сделаешь всё, что требуется, чтобы стать моей второй. |
I bring you Chancellor Pike of the Sky People. |
Мы привели вам канцлера Пайка из небесных людей |
At the rate he's going, the Land of the Sky won't last more than a few hours. |
С такой скоростью, от Небесных Земель ничего не останется в течении нескольких часов! |
There is a bounty on sky people. |
За небесных людей дают вознаграждение. |
Clarke of the sky people? |
Кларк из Небесных людей? |
We have tried to teach other Sky People. |
Мы пытались учить Небесных людей. |
Do not attack the Sky People. |
Не нападайте на Небесных людей. |
"Sky people"? |
"Небесных людей"? |
This cosmic coincidence means that the two objects just happen to be the same apparent size in our sky, which allows for one to completely block out the other. |
Благодаря такому космическому совпадению эти два небесных тела кажутся одинаковыми в нашем небе, поэтому одно тело полностью закрывает другое. |
From the dawn of humanity, humans have contemplated the sky and the motions of the heavenly bodies. |
Еще на заре человечества люди, взирая на небо, пристально наблюдали за движением небесных тел. |
Astronomers in Korea are also extremely interested in near-Earth objects in conjunction with sky survey projects for finding new celestial objects and trying to develop local stations to search for near-Earth objects and to participate in the global network in the future. |
Корейские астрономы чрезвычайно заинтересованы также в осуществлении проектов изучения околоземных объектов и небесной съемки, поскольку они будут способствовать обнаружению новых небесных тел, а также созданию местных станций исследования околоземных объектов и присоединению к глобальной сети в будущем. |
The invention relates to methods and devices used in the determination of direction and navigation azimuths on the basis of observations of stars in the sky. |
Изобретение относится к способам и устройствам, используемым при определении азимутов направлений и навигации по наблюдениям небесных светил. |
One scientific measure of darkness is the Bortle Dark-Sky Scale, which indicates the night sky's and stars' brightness at a particular location, and the observability of celestial objects at that location. |
Одной из научных мер темноты является шкала темноты неба Бортля, по которой измеряют яркость ночного неба и отдельных звёзд на определённых участках небосвода и по которой можно сравнивать наблюдаемость небесных объектов на этих участках. |