| Plus they eat all the sky mosquitoes. | К тому же, они съедают всех небесных москитов. |
| Knowing that the Earth itself is like a giant bar magnet explains one of the most beautiful sights in the sky, the aurora. | Понимание, что Земля похожа на стержневой магнит, объясняет одно из самых красивых небесных явлений - полярное сияние. |
| Keep those high apple pie in the sky hopes | И яблочный торт в своих небесных мечтах |
| The augers have said more sky rocks will be falling soon. | что ещё больше небесных камней скоро упадёт. |
| They point to a number of cultural myths that describe sky people coming to Earth in fire-breathing dragons, or metallic-looking machines as proof of extraterrestrial visitation. | Они указывают на целый ряд культурных мифов, которые описывают небесных людей, посещавших на Землю в огнедышащих драконах, или металлически выглядящих машинах, как доказательства внеземного посещения. |
| Why have you come, leader of the sky people? | Зачем ты пришла, лидер небесных людей? |
| We have warned you time and again of the sky rocks and the threat they pose to the court of Ramses the wise. | Мы уже не раз предупреждали тебя о небесных камнях которую они представляют для зала мой фараон. |
| If our lives are controlled by a set of traffic signals in the sky why try to change anything? | Если наша жизнь управляется набором небесных светофоров, зачем пытаться что-то поменять? |
| At least I'm not sky captain of "I ran away from home." | Зато я не из тех небесных капитанов, что сбегают из дому, |
| No Sky person leaves this room. | Ни один из небесных людей не покинет комнату. |
| You've done well, Octavia of the Sky People. | Ты молодец, Октавия из Небесных людей. |
| Thank you, Marcus of the Sky People. | Спасибо, Маркус из Небесных людей. |
| Octavia of the Sky People, if you're willing to do what it takes to become my second. | Октавия из Небесных Людей, если ты сделаешь всё, что требуется, чтобы стать моей второй. |
| I bring you Chancellor Pike of the Sky People. | Мы привели вам канцлера Пайка из небесных людей |
| At the rate he's going, the Land of the Sky won't last more than a few hours. | С такой скоростью, от Небесных Земель ничего не останется в течении нескольких часов! |
| There is a bounty on sky people. | За небесных людей дают вознаграждение. |
| Clarke of the sky people? | Кларк из Небесных людей? |
| We have tried to teach other Sky People. | Мы пытались учить Небесных людей. |
| Do not attack the Sky People. | Не нападайте на Небесных людей. |
| "Sky people"? | "Небесных людей"? |
| This cosmic coincidence means that the two objects just happen to be the same apparent size in our sky, which allows for one to completely block out the other. | Благодаря такому космическому совпадению эти два небесных тела кажутся одинаковыми в нашем небе, поэтому одно тело полностью закрывает другое. |
| From the dawn of humanity, humans have contemplated the sky and the motions of the heavenly bodies. | Еще на заре человечества люди, взирая на небо, пристально наблюдали за движением небесных тел. |
| Astronomers in Korea are also extremely interested in near-Earth objects in conjunction with sky survey projects for finding new celestial objects and trying to develop local stations to search for near-Earth objects and to participate in the global network in the future. | Корейские астрономы чрезвычайно заинтересованы также в осуществлении проектов изучения околоземных объектов и небесной съемки, поскольку они будут способствовать обнаружению новых небесных тел, а также созданию местных станций исследования околоземных объектов и присоединению к глобальной сети в будущем. |
| The invention relates to methods and devices used in the determination of direction and navigation azimuths on the basis of observations of stars in the sky. | Изобретение относится к способам и устройствам, используемым при определении азимутов направлений и навигации по наблюдениям небесных светил. |
| One scientific measure of darkness is the Bortle Dark-Sky Scale, which indicates the night sky's and stars' brightness at a particular location, and the observability of celestial objects at that location. | Одной из научных мер темноты является шкала темноты неба Бортля, по которой измеряют яркость ночного неба и отдельных звёзд на определённых участках небосвода и по которой можно сравнивать наблюдаемость небесных объектов на этих участках. |