| An Inter-organizational Coordinating Committee has been established, and a memorandum of understanding prepared, which provides the legal basis for cooperation among the six organizations. | Был учрежден Межорганизационный координационный комитет и подготовлен меморандум о договоренности, который обеспечивает правовую основу для сотрудничества между этими шестью организациями. |
| The reasons given by the six Governments that have decided not to launch the CSN process differ. | Причины, приведенные шестью правительствами, которые приняли решение не начинать процесс разработки ДНС, носят различный характер. |
| To do that, however, it should avoid unfairly penalizing those cultures not associated with the six official languages of this Organization. | Однако для этого она должна избегать того, чтобы несправедливым образом наказывать представителей тех культур, которые не связаны с шестью официальными языками этой Организации. |
| With six career top-10 hits and legs insured by Lloyd's of London, she's our very own private dancer. | С шестью карьерами, 10-ю хитами и ногами застрахованными Ллойдом из Лондона, она наша собственная приватная танцовщица. |
| Where were you between five and six? | Где вы были между пятью и шестью часами? |
| 90% of the media in this country is controlled by six corporations, Your Honor. | 90% СМИ в этой стране контролируется шестью корпорациями, ваша честь. |
| So far, six volcanoes are being monitored. | На настоящее время наблюдение ведется за шестью вулканами. |
| In fact, he has attended almost all world congresses and assemblies arranged by the six organizations constituting the panel of experts. | В сущности, он принял участие почти во всех всемирных конференциях и форумах, организованных шестью организациями, входящими в группы экспертов. |
| The High Commissioner had undertaken to improve coordination between the organs created under the six principal human rights instruments currently in force. | Верховный комиссар принял меры к улучшению координации между органами, созданными в соответствии с шестью основными действующими документами по правам человека. |
| He had long talks with six communal administrators, who gave him a detailed assessment of the human rights situation in their communes. | Он имел продолжительную беседу с шестью руководителями коммун, которые поделились с ним подробной информацией о положении в области прав человека в их коммунах. |
| That night Ayesha's husband suddenly took the children out of the house and then returned with six of his relatives. | Вечером муж Айеши внезапно увел из дома детей и вернулся с шестью своими родственниками. |
| He noted that resources were allocated according to the five broad categories and six principal types of activities mentioned in the report. | Он отметил, что ресурсы были распределены в соответствии с пятью широкими категориями и шестью основными видами деятельности, указанными в докладе. |
| ICP emission spectrometry and ion chromatography were used by nine and six laboratories, respectively. | Методы спектрометрии выбросов ИСП и ионной хроматографии использовались, соответственно, девятью и шестью лабораториями. |
| For this purpose it circulated a questionnaire with six questions to the member States. | С этой целью он распространил среди государств-членов вопросник с шестью вопросами. |
| From 1 January 1999, the National Licensing Board will be replaced by six environmental courts. | С 1 января 1999 года Национальный совет по лицензированию будет заменен шестью природоохранными судами. |
| 1/ Inland waterway transport companies with six or more paid staff. | 1/ Предприятия речного транспорта с шестью работниками и более. |
| This is confirmed by the six impact evaluations covered in the next section. | Это подтверждается шестью оценками результативности, приводимыми в следующем разделе. |
| Large families with five or six children were common in Azerbaijan and there were strong traditional family bonds. | Большие семьи с пятью или шестью детьми являются обычным явлением в Азербайджане; при этом традиционно поддерживаются крепкие семейные узы. |
| He urged the Meeting to adopt a fair and reasonable solution to the question of how to deal with the six remaining seats. | Он настоятельно призвал Совещание принять справедливое и разумное решение по вопросу о том, как обойтись с шестью остальными местами. |
| Discussions with six Governments are in an advanced stage, and draft agreements have been drawn up. | Переговоры с шестью правительствами достигли продвинутой стадии, и были разработаны проекты соглашений. |
| The exhibit presented an overview of the six major international conferences and summits held in the 1990s. | Экспонат давал обзорное знакомство с шестью крупными международными конференциями и встречами на высшем уровне, проводившимися в 90-х годах. |
| The Cana Movement has one central office and six district centres. | Движение Кана располагает одним центральным отделением и шестью районными центрами. |
| We also attach importance to the comprehensive Declaration on Counter-Narcotics signed in Berlin by Afghanistan and its six immediate neighbours. | Мы также придаем большое значение всеобъемлющей Декларации по борьбе с наркотиками, которая была подписана в Берлине Афганистаном и его шестью непосредственными соседями. |
| The United States urges early adoption of the package of constitutional amendments agreed by six political parties in March. | Соединенные Штаты настоятельно призывают к скорейшему принятию пакета конституционных поправок, согласованных в марте шестью политическими партиями. |
| Many noted that there had been significant progress in achieving greater parity in all six official languages. | Многие отметили, что достигнут значительный прогресс в обеспечении большего паритета между всеми шестью официальными языками. |