Priority issues and challenges relating to the six leading actions set out in the Monterrey Consensus, adopted at the first International Conference on Financing for Development, held in 2002, are highlighted as they pertain to specific regions. |
В нем в региональном контексте освещаются приоритетные вопросы и проблемы, связанные с шестью основными мероприятиями, изложенными в Монтеррейском консенсусе, принятом на первой Международной конференции по финансированию развития, состоявшейся в 2002 году. |
The third case concerned Mr. Abdelrahim Lahjouli, allegedly abducted from his home, located in Casablanca, by six people who identified themselves as police officers on 30 March 2010. |
Третий случай касался г-на Абдельрахима Лахджули, как утверждается, похищенного 30 марта 2010 года из дома его семьи, расположенного в Касабланке, шестью людьми, которые представились полицейскими. |
The investigators thoroughly reviewed the results of the Lebanese and Australian investigation into these six suspects and, as set out below, have concluded that there is no basis for believing that they had any involvement in the assassination of Mr. Hariri. |
Следователи тщательно проанализировали результаты проведенных Ливаном и Австралией расследований в связи с этими шестью подозреваемыми и, как отмечается ниже, пришли к заключению об отсутствии оснований считать, что они были каким-либо образом причастны к убийству г-на Харири. |
Over 40 per cent of the global stockpile of chemical weapons declared by six States parties has so far been verifiably eliminated and two possessor States have completed destruction of their stockpiles under OPCW verification. |
К настоящему моменту более 40 процентов совокупных запасов химического оружия, объявленного шестью государствами-участниками, было уничтожено поддающимся проверке образом, а два обладающих запасами государства завершили процесс уничтожения своих запасов под контролем ОЗХО. |
In addition to contributing to the Aid for Trade Initiative, UNIDO was becoming increasingly involved in the economic partnership agreements between the European Union and six African Caribbean and Pacific regions. |
Помимо вклада в Инициативу оказания помощи в торговле, ЮНИДО принимает все более активное участие в соглашениях об экономическом партнерстве между Европейским союзом и шестью регионами Африки, Карибского бассейна и Тихого океана. |
Eight out of 27 mixed municipalities met the minimum levels of fair-share financing in all three budget lines, up from six in the first half of 2003. |
В 8 из 27 муниципалитетов со смешанным населением - по сравнению с шестью в первой половине 2003 года - достигнут минимальный уровень справедливого распределения финансовых средств по всем трем разделам бюджета. |
Since 1999, the United Nations Office on Drugs and Crime has had an ongoing programme to develop and strengthen cross-border cooperation between the six signatory States of the 1993 memorandum of understanding. |
С 1999 года Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности осуществляет программу по развитию и укреплению трансграничного сотрудничества между шестью государствами, подписавшими меморандум о взаимопонимании 1993 года. |
Under the applicable law, the public health control of water quality is done by six laboratories of the Republika Srpska Institute for Health Protection (Banja Luka, Doboj, Lukavica, Zvornik, Srbinje and Trebinje). |
В соответствии с действующим законодательством государственный санитарный контроль за качеством воды осуществляется шестью лабораториями Института здравоохранения Республики Сербской (в Бане-Луке, Добое, Лукавице, Зворнике, Србине и Требине). |
Within this Work Programme, three working groups and six technical subgroups will review and update the current Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses. |
в рамках этой программы работы тремя рабочими группами и шестью техническими подгруппами будет проведен обзор и уточнение существующих принципов и рекомендаций по проведению переписей населения и жилищного фонда. |
Mr. Ocampo (Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs), referring to the comments of the representative of Chile, said that the Monterrey Consensus with its six key areas should be considered as a whole. |
Г-н Окампо (заместитель Генерального секретаря), ссылаясь на замечания делегации Чили, подчеркивает необходимость рассмотрения на многосторонней основе Монтеррейского консенсуса вместе с его шестью основными областями деятельности. |
As a United Nations Member State committed to the pursuit of international disarmament and non-proliferation, Singapore commends the noble effort that Norway and six other countries have undertaken to help us find a way forward. |
Будучи государством - членом Организации Объединенных Наций, приверженным делу международного разоружения и нераспространения, Сингапур высоко оценивает благородные усилия, предпринятые Норвегией и шестью другими странами для оказания нам помощи в поисках пути вперед. |
By further achieving a balance in capacity across the units handling the six official languages, the Department is better able to alleviate bottlenecks that can cause substantial inefficiency and delays in the context of simultaneous distribution according to the principle of multilingualism. |
Благодаря дальнейшему достижению сбалансированного потенциала подразделений, работающих с шестью официальными языками, Департамент располагает большими возможностями в плане устранения препятствий, которые могут привести к существенному снижению эффективности и задержкам в контексте одновременного распространения документации в соответствии с принципом многоязычия. |
On the basis of these documents and a status report on the question, it appears that multilingualism remains a priority for the Secretariat, even if technical difficulties persist in achieving parity among the six official languages of the United Nations. |
Исходя из этих документов и исследования по данному вопросу представляется, что многоязычие остается приоритетом для Секретариата, даже если и существуют технические трудности на пути достижения паритета между шестью официальными языками Организации. |
It is expected that the limitation of the terms of tenure of mandate-holders to a maximum of six years would continue, as this was a major step taken to reinforce independence. |
Предполагается, что ограничение срока полномочий обладателей мандатов шестью годами останется в силе, поскольку это была одна из важных мер укрепления независимости. |
In order to lay the groundwork for the achievement of these goals, the policy will revolve around six strategic focal points: |
Для достижения вышеупомянутых целей настоящая политика будет осуществляться в соответствии с шестью основными стратегическими направлениями деятельности: |
In conclusion, he presented a statement of commitment by those six States to implement the Strategic Plan, which they had adopted at a meeting of the African Union on 23 January 2006. |
В заключение он представил заявление, принятое шестью государствами на совещании Африканского союза 23 января 2006 года, в котором говорится о приверженности этих государств осуществлению Стратегического плана. |
Three drivers are proposed for the heavy transport fleet, which was expanded by six tractor trailers during the 2005/06 period; |
Должности трех водителей предлагаются для эксплуатации парка тяжелых транспортных средств, который был пополнен в 2005/06 году шестью автомобильными прицепами; |
A study by the secretariat led to a protocol to the Greater Mekong Subregion Cross-border Transport Agreement that has now been signed by all six countries in the subregion. |
По результатам проведенного секретариатом исследования подготовлен протокол к Соглашению о трансграничном транспортном соглашении в субрегионе Большого Меконга, который уже подписан всеми шестью странами субрегиона. |
That is why the United Kingdom, with six other countries, will introduce a draft resolution in the First Committee to establish a process to work towards a legally binding treaty on the trade in all conventional arms. |
Вот почему Соединенное Королевство, наряду с шестью другими странами, внесет в Первом комитете проект резолюции относительно начала процесса разработки имеющего обязательную юридическую силу договора о торговле всеми видами обычных вооружений. |
Mr. President, I would like to reaffirm our appreciation and support for the decision taken by the six Presidents for the year 2006 to work together. |
Г-н Председатель, мне хотелось бы подтвердить нашу признательность и поддержку в том, что касается принятого шестью председателями на 2006 год решения о совместной работе. |
Within the context of the process agreed by the six Presidents, we warmly welcome your initiative to hold both formal and informal plenary meetings, coupled with interactive discussions with experts on the issue of fissile material. |
В контексте процесса, согласованного шестью председателями, мы горячо приветствуем вашу инициативу по проведению как официальных, так и неофициальных пленарных заседаний в сочетании с интерактивными дискуссиями с экспертами по проблеме расщепляющегося материала. |
Japan, along with six other countries - Argentina, Australia, Costa Rica, Finland, Kenya and the United Kingdom - have circulated a draft resolution on an ATT. |
Япония вместе еще с шестью странами: Австралией, Аргентиной, Кенией, Коста-Рикой, Соединенным Королевством и Финляндией - распространила проект резолюции по ДТО. |
The Deity is depicted with six faces and twelve hands or one face and four hands. |
Это божество изображается с шестью лицами и 12 руками, или с одним лицом и 4 руками. |
The European Economic Community (EEC) was created in 1957 between six countries within the Western Bloc and later expanded to twelve countries across Europe. |
Европейское экономическое сообщество (ЕЭС) было создано в 1957 году шестью странами, входящими в зону влияния США, и затем было расширено до двенадцати стран Западной Европы. |
The presentation is based on longitudinal survey data from more than a hundred countries in the World Values Survey collected in six waves from 1981 to 2014. |
Презентация основана на данных лонгитюдного опроса из более чем ста стран в Обзоре мировых ценностей, собранных шестью волнами в период с 1981 по 2014 год. |