At the 1st (opening) meeting on 2 May, it was decided, following statements made by six participants on agenda item 3, to pursue discussions on agenda items 3 and 4 in informal meetings. |
На 1-м (посвященном открытию сессии) заседании 2 мая после заявлений, сделанных шестью участниками по пункту 3 повестки дня, было принято решение продолжить обсуждения по пунктам 3 и 4 повестки дня на неофициальных заседаниях. |
Selected participants from the country's districts benefited from intensive working sessions, conducted by seven international experts and six local experts, designed to prepare them to introduce human rights knowledge into daily teaching activities. |
Отобранные со всех районов страны преподаватели приняли участие в интенсивных практических занятиях, проводимых семью международными экспертами и шестью местными экспертами и построенных таким образом, чтобы они смогли использовать свои познания в области прав человека в повседневной преподавательской деятельности. |
During that session, the Committee considered reports submitted by six States parties to the Convention. On 10 October 1994 the Committee held a day of general discussion on "The role of the family in the promotion of the rights of the child". |
В ходе этой сессии Комитет рассмотрел доклады, представленные шестью государствами-участниками Конвенции. 10 октября 1994 года Комитет посвятил день проведению общей дискуссии по теме "Роль семьи в поощрении прав ребенка". |
(b) Volunteers sign up for a period of time which they themselves determine subject to a minimum of three years' service followed by six years' service in the Reserve Defence Force. |
Ь) добровольцы, подавая заявление, сами определяют продолжительность службы при условии, что минимальный срок составляет три года службы с последующими шестью годами пребывания в резерве вооруженных сил. |
It is for this reason that the International Federation, in collaboration with its colleague organization, the International Committee of the Red Cross (ICRC), and six leading international non-governmental organization coalitions, has developed and put into practice a code of conduct for relief agencies. |
Именно по этой причине Международная федерация в сотрудничестве со своей родственной организацией Международным комитетом Красного Креста и шестью ведущими коалициями неправительственных учреждений разработала и применяет на практике кодекс поведения для учреждений, осуществляющих помощь по облегчению последствий катастроф. |
Contacts with the United Nations regional commissions were mentioned by six organizations only, while the United Nations Development Programme was mentioned 12 times and the World Bank 13 times. |
Контакты с региональными комиссиями Организации Объединенных Наций были упомянуты лишь шестью организациями, тогда как Программа развития Организации Объединенных Наций была упомянута 12 раз, а Всемирный банк - 13 раз. |
The price for its limited participation in international trade was an agreement in 1825 to pay its former colonial master an indemnity of 150 million gold francs in six annual instalments. |
Ценой за ограниченное участие в международной торговле стало заключение в 1825 году соглашения о выплате своему бывшему колониальному хозяину компенсации в 150 млн. золотых франков, подлежавших выплате шестью годовыми взносами. |
Cause I'm the only Judy you've ever seen that could drive a six horse team? |
А многих Джоди ты знаешь, кто умеет управлять повозкой с шестью лошадьми? |
It is clear, however, that such role is not confined to these six sectors, and that governments can have a prominent role to play in enhancing trade efficiency by providing the proper regulatory and macro-economic framework for trade efficiency. |
Однако ясно, что она не ограничивается этими шестью секторами и что правительства могут играть важную роль в повышении эффективности торговли, создавая необходимую для этого нормативную и макроэкономическую основу. |
The Executive Director has begun consultations with the six original initiators of the World Summit and other development leaders on the content and emphasis of this process, and will seek the guidance of the Executive Board as these ideas evolve. |
Директор-исполнитель приступил к консультациям с шестью первоначальными инициаторами Всемирной встречи на высшем уровне и другими лидерами в области развития по вопросам о содержании и основной направленности этого процесса и будет обращаться к Исполнительному совету за рекомендациями по мере дальнейшего развития этих идей. |
The Department for International Development (DFID) bilateral programme for Africa is managed by six geographical departments, with a planned budget of £450 million for this financial year, almost 50 per cent of United Kingdom bilateral country spending. |
Двусторонняя программа для Африки министерства по вопросам международного развития (МВМР) осуществляется шестью географическими департаментами, причем запланированный на цели ее осуществления бюджет составляет на текущий финансовый год 450 млн. фунтов стерлингов, что соответствует почти 50% расходов Соединенного Королевства на цели осуществления двусторонних программ. |
The proposal was adopted by the Working Group by six votes in favour (Austria, Bulgaria, Germany, Norway, Sweden and the United Kingdom) and three against (Belgium, France and Hungary). |
Рабочая группа приняла это предложение шестью голосами (Австрия, Болгария, Германия, Норвегия, Соединенное Королевство и Швеция) против трех (Бельгия, Венгрия и Франция). |
At the third "Environment for Europe" Ministerial Conference, held in October 1995 in Sofia, Bulgaria, the "Sofia Initiatives" presented by six central and east European countries (Bulgaria, Hungary, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia) were adopted. |
На третьей Конференции министров "Окружающая среда для Европы", состоявшейся в октябре 1995 года в Софии, Болгария, были приняты представленные шестью центрально- и восточноевропейскими странами (Болгария, Венгрия, Польша, Румыния, Словакия и Словения) "Софийские инициативы". |
Thus, the Division would have eight teams in the revised 1998 budget, as compared to six teams in the initial 1998 budget and nine teams requested in the revised estimates. |
Таким образом, пересмотренный бюджет на 1998 год будет предусматривать для Отдела восемь групп по сравнению с шестью группами, предусмотренными в первоначальном бюджете на 1998 год, и девятью группами, которые испрашивались в пересмотренной смете. |
Mr. NYASULU (Malawi) said that there should be between 15 and 18 judges to allow for three in the Presidency, seven in the Appeals Chamber, six in the Trial Chamber and two in the Pre-Trial Chambers. |
Г-н НЬЯСУЛУ (Малави) отмечает, что следует предусмотреть 15-18 судей с тремя судьями в Президиуме, семью - в Апелляционной палате, шестью - в Судебной палате и двумя - в палатах предварительного производства. |
Mrs. Sardenberg had participated in her capacity as expert of the Committee on the Rights of the Child in connection with the reporting obligations under the six major international human rights instruments. |
Г-жа Сарденберг участвовала в своем качестве эксперта Комитета по правам ребенка в связи с вопросами, связанными с обязательствами по представлению докладов в соответствии с шестью основными международными договорами в области прав человека. |
He and his six crew mates carried out 41 experiments to study the effects of gravity on the human body, on the development of plants and animals, on the processing of protein crystals and metallic alloys, and on fluid behaviour. |
Вместе с шестью другими членами экипажа он выполнил 41 эксперимент по изучению влияния гравитации на организм человека, на развитие растений и животных, на обработку протеиновых кристаллов и металлических сплавов, а также на характеристики жидкостей. |
The 1990 African Charter on the Rights and Welfare of the Child, having been ratified to date by only six States members of the Organization of African Unity, has not yet entered into force (15 ratifications being required for that purpose). |
Африканская хартия прав и благосостояния ребенка 1990 года, ратифицированная на данный момент только шестью государствами - членами Организации африканского единства, еще не вступила в силу (для этого требуется ратификация ее 15 государствами). |
The task force agreed to revise the programme of action, emphasizing the value added of the holistic nature of the programme and the linkages among the six subprogrammes for greater synergy, effectiveness and impact. |
Члены Целевой группы договорились пересмотреть программу действий, сделав упор на преимуществах комплексного характера этой программы и связях между шестью подпрограммами в интересах обеспечения большей синергии, эффективности и практической отдачи. |
A year later, on 21 April 1997, a peace agreement between the Government of the Sudan and six splinter rebel groups was signed in Khartoum, in which it was emphasized that the general principles of the Political Charter should guide the Peace Agreement. |
Через год, 21 апреля 1997 года, между правительством Судана и шестью сепаратными повстанческими группами в Хартуме было подписано мирное соглашение, в котором подчеркивалось, что реализация этого соглашения должна строиться на общих принципах, изложенных в политической хартии. |
In 1995, the University of the Philippines Center for Women's Studies undertook a three-year women's health research consortium, in partnership with two other academic research centers and six women NGOs. |
Ь) В 1995 году центр исследований проблем женщин при Университете Филиппин совместно с двумя другими учебно-исследовательскими центрами и шестью женскими неправительственными организациями создал рабочую группу для проведения трехлетнего исследования, посвященного вопросам охраны здоровья женщин. |
The Advisory Committee recommends acceptance of the three Regional Security Officer and six Protection Coordination Officer positions described in paragraph 156 (d) above to be deployed to the three new offices. |
Консультативный комитет рекомендует согласиться с тремя должностями региональных сотрудников по вопросам безопасности и шестью должностями координаторов деятельности по защите, указанными в пункте 156(d) выше для трех новых отделений. |
During the reporting period, work has been under way to reconfigure UNEP activities under the water policy and strategy into the six cross-cutting thematic priorities of the UNEP medium-term strategy for 2010-2013. |
В течение отчетного периода предпринимались шаги по увязке деятельности ЮНЕП, осуществляемой в рамках политики и стратегии в области водных ресурсов, с шестью смежными тематическими приоритетами, намеченными в среднесрочной стратегии ЮНЕП на 2010-2013 годы. |
There are three main reasons for this approach: First, Austria is currently bordering six countries which are not part of the Schengen-area. |
Существуют три основные причины такого подхода: во-первых, Австрия в настоящее время граничит с шестью странами, не входящими в Шенгенскую зону; |
No young person is to be employed at any time between 10 p.m. on one day and 6 a.m. of the following day and the total number of days of work must not exceed six in any given calendar week. |
Никакой молодой человек не может работать по найму в любое время между десятью часами вечера и шестью часами утра следующего дня, а общее число рабочих дней в любую отдельно взятую календарную неделю не должно быть больше шести. |