Ireland strongly supports the formal proposal tabled recently by the 2007 six Presidents and hopes that this can break the deadlock and enable substantive work to resume. |
Ирландия решительно поддерживает официальное предложение, недавно представленное шестью председателями заседаний 2007 года, и надеется, что это позволит найти выход из тупика и обеспечит возможность для возобновления работы по вопросам существа. |
The signature in 2001 of 15-year exploration contracts with six out of the seven registered pioneer investors marked a significant milestone for the Authority. |
Подписание в 2001 году рассчитанных на 15 лет контрактов на разведку с шестью из семи зарегистрированных первоначальных вкладчиков стало важнейшей вехой в работе Органа. |
This in turn creates further investigative leads geographically and temporally, and pointing to the activities of individuals outside the immediate bombing team the Commission believes were using the six SIM cards. |
Это, в свою очередь, создает дальнейшие направления для расследования в географическом и временном отношении с указанием на действия лиц, не входивших в состав непосредственной группы исполнителей взрыва, которые, по мнению Комиссии, пользовались этими шестью сим-картами. |
Together with six other constituencies of civil society, indigenous peoples were represented in a panel session on agrarian reform and food sovereignty "on equal footing" with government representatives. |
Совместно с шестью другими группами от гражданского общества представители коренных народов «на равных» с представителями правительств участвовали в дискуссионном обсуждении проблем аграрной реформы и продовольственного суверенитета. |
Within the Guatemalan Government, 22 departmental offices have been established which, together with the six regional offices of the National Commission for the Environment, support the process of decentralization. |
В правительстве Республики создано 22 отделения департаментов, которые совместно с шестью региональными отделениями Национальной комиссии по окружающей среде поддерживают процесс децентрализации. |
In each of the Iriba, Farchana and Goz Beïda field offices, engineering services would be provided by six Technicians and a Generator Mechanic. |
В каждом полевом отделении в Ирибе, Фарчане и Гоз-Бейде инженерное обслуживание будет осуществляться шестью техниками и механиком по обслуживанию генераторов. |
These include national measurements of progress based on a set of indicators related to the six EFA goals, and review of educational policies and reforms. |
Эти усилия включают проведение национальных оценок прогресса на основе комплекса показателей, связанных с шестью целями Всемирной конференции, а также обзора политики и хода реформ в сфере образования. |
When it closed its Embassy in Kuwait following the invasion, Finland terminated the contracts of six locally employed members of ancillary staff. |
Когда после вторжения Финляндия закрыла свое посольство в Кувейте, она прекратила трудовые соглашения с шестью нанятыми на месте техническими сотрудниками. |
An agreement on the transfer of sentenced persons had been formulated and discussions were under way with six countries in that connection. |
Был разработан проект соглашения о переводе осужденных, и в настоящее время проходят переговоры на эту тему с шестью государствами. |
We very much welcome and encourage the efforts undertaken collectively by the six CD presidencies of 2007 to draw the appropriate conclusions from the discussions of the last weeks. |
Мы весьма приветствуем и поощряем усилия, предпринятые коллективно шестью председательствами КР 2007 года к тому, чтобы сделать соответствующие выводы из дискуссий последних недель. |
The force shall be composed initially of 600 men from the following six countries: Burkina Faso, Chad, Gabon, Mali, Senegal and Togo. |
Первоначальный численный состав сил насчитывает 600 человек, выделенных следующими шестью странами: Буркина-Фасо; Габоном; Мали; Сенегалом; Того; Чадом. |
The secretarial and clerical support to all nine Investigations Teams is provided in 1998 by six General Service (Other level) posts. |
Секретариатское обслуживание и делопроизводство во всех девяти следственных группах в 1998 году осуществлялось шестью сотрудниками категории общего обслуживания (прочие разряды). |
There is still much work to be done, including the trials of our six remaining high-level fugitives, including Ratko Mladić and Radovan Karadžić. |
Еще предстоит проделать большую работу, в том числе провести судебные процессы над остальными шестью высокопоставленными лицами, скрывающимися от правосудия, включая Радко Младича и Радована Караджича. |
Concerns were expressed about the gap still existing in the quality of interpretation and translation services between the six official languages of the United Nations. |
Была выражена озабоченность по поводу все еще существующих различий в качестве устного и письменного перевода между шестью официальными языками Организации Объединенных Наций. |
These considerations are set out in the report, which also states that no monitoring mechanism will be effective without the cooperation and commitment of the six neighbouring countries. |
Эти соображения излагаются в докладе, в котором также говорится о том, что никакой механизм по контролю за санкциями не будет эффективным без сотрудничества и приверженности со стороны шести соседних стран. Кроме того, было бы крайне желательно создать механизмы координации между шестью странами. |
The project was able to build a network of support and, in cooperation with six barangays, set up children's desk in each barangay. |
Данный проект позволил создать сеть поддержки и совместно с шестью районами открыть в каждом районе детское отделение. |
Those weapons were part of the shipment of 5,000 M70 AB2 rifles delivered to Liberia in six shipments from June to August 2002. |
Это оружие было частью партии в количестве 5000 автоматов М70 AB2, которые были доставлены в Либерию шестью партиями с июня по август 2002 года. |
It should be noted that the report found that the failure of the six banks was not sufficient to warrant prosecution. |
41 Следует отметить, что согласно содержащимся в этом докладе выводам несоблюдение обязательств этими шестью банками не носило характера, достаточного для возбуждения преследования. |
The Tribunal's Trial Chambers have continued to work at full capacity, holding morning and afternoon sessions, often running six trials simultaneously. |
Судебные камеры Трибунала работали в полную силу, проводя заседания с утра и во второй половине дня, зачастую занимаясь шестью судебными процессами одновременно. |
Accordingly, in cooperation with six neighbouring States where polio has re-emerged, immunization programmes continue to be undertaken simultaneously in the affected countries to ensure maximum effectiveness. |
Соответственно, в сотрудничестве с шестью соседними государствами, где возобновились случаи заболевания полиомиелитом, продолжается одновременное осуществление программ иммунизации в пострадавших странах в целях придания им максимальной эффективности. |
Finally, it was felt important to consider the transferability of the results obtained by the six countries also to the other countries in the region. |
Наконец, было сочтено важным рассмотреть возможность применения результатов, полученных шестью странами, в других странах региона. |
This core document has been prepared on the basis of United Nations guidelines relating to the introductory parts of reports by States parties under six major international human rights treaties. |
Данный Базовый документ подготовлен на основе руководящих принципов Организации Объединенных Наций, касающихся вступительных частей докладов государств-участников в соответствии с шестью основными Международными договорами по правам человека. |
The voluntary reports would be intended to provide information against the specific criteria related to the six principal functions of the United Nations Forum on Forests. |
Такие добровольные доклады предназначены для представления информации по конкретным критериям, связанным с шестью основными функциями Форума Организации Объединенных Наций по лесам. |
The North-west Pacific Action Plan has also developed a draft medium-term strategy with six thematic elements, which is expected to be approved at the fifteenth intergovernmental meeting in November 2010. |
План действий по северо-западной части Тихого океана разработал также проект среднесрочной стратегии с шестью тематическими элементами, который ожидается принять на пятнадцатом межправительственном совещании в ноябре 2010 года. |
Discussions with six more Member States resulted in their agreement to take specific action to enhance their countries' implementation of the sanctions regime. |
Дискуссии с еще шестью государствами-членами позволили достигнуть соглашения в отношении конкретных мер, которые будут приняты в целях более эффективного соблюдения ими режима санкций. |