And I'll use six different brokers with six different baskets, a billion each, currency, tech, big pharma, etcetera. |
Беру шесть брокеров с шестью корзинами по миллиарду - валюта, технологии, фармацевтика. |
The reports of the six agencies that will be considered under item 6, "Comprehensive dialogue with six United Nations agencies and funds", have been issued as documents of the session. |
Доклады шести учреждений, которые будут рассмотрены по пункту 6 «Всеобъемлющий диалог с шестью учреждениями и фондами системы Организации Объединенных Наций», выпущены в качестве сессионных документов. |
One member noted that taking into account the effect of the world economic crisis on Member States, a single base period of six years instead of an average of three and six years would provide more stability in the next scale of assessments. |
Один из членов отметил, что, принимая во внимание последствия мирового экономического кризиса для государств-членов, использование единого базисного периода продолжительностью шест лет вместо среднего между тремя и шестью годами позволило бы повысить стабильность следующей шкалы взносов. |
Mr. Kjaerum (International Rehabilitation Council for Torture Victims - IRCT), presenting a working document drafted by six NGOs, said that on the whole all six were very satisfied with their cooperation with the Committee. |
Г-н Кьерум (Международный совет по вопросам реабилитации жертв пыток - МСРЖП), представляя рабочий документ, составленный шестью НПО, говорит, что в целом все они весьма удовлетворены сотрудничеством с Комитетом. |
And, using a hand, we can actually exercise six degrees of freedom, six degrees of navigational control. |
И, используя руку, мы можем на самом деле оперировать шестью степенями свободы, шестью степенями навигационного управления. |
He's probably a Mormon with six wives. |
Наверное они мормоны с шестью женами. |
Used to live in this house with his six daughters. |
Жил в этом доме со своими шестью дочерьми. |
The OHCHR Regional Office for Central America in Panama covered six countries, including Belize. |
Региональное отделение УВКПЧ для Центральной Америки в Панаме работает с шестью странами, включая Белиз. |
No conference servicing provisions have been made for these six additional meetings in the proposed programme budget for the biennium 2006-2007. |
В бюджете по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов ассигнований на обслуживание конференций в связи с этими шестью дополнительными заседаниями не предусматривалось. |
Nepal was a party to the Convention, along with the other six members of SAARC. |
Наряду с шестью остальными членами СААРК Непал выступает участником этой Конвенции. |
For example, Starke uses the two tests to distinguish six kinds of treaty categories. |
Например, Старк использует два теста для проведения разграничения между шестью различными категориями договоров. |
The target growth rate was met by only six countries in 2004. |
В 2004 году этот целевой показатель темпов прироста был достигнут лишь шестью странами. |
In the field of South-South cooperation, Viet Nam was continuing its fruitful tripartite cooperation with six African countries. |
В области сотрудничества по линии Юг-Юг Вьетнам продолжает свое плодотворное трехстороннее взаимодействии с шестью африканскими странами. |
The present recommendations are limited to six key areas for action at the national level. |
Данные рекомендации ограничены шестью ключевыми сферами действий на национальном уровне. |
A protocol of the Greater Mekong Subregion Cross-Border Transport Agreement has been signed by all six participating countries. |
Протокол о заключении Соглашения о трансграничных транспортных перевозках в субрегионе Большого Меконга был подписан всеми шестью участвующими странами. |
The key for this year's activities was the cooperation among the six Presidents of the session and the active involvement of all delegations. |
В этом году деятельность проходила под знаком сотрудничества между шестью председателями сессии и активного участия всех делегаций. |
The focused and structured debates held by the six Presidents of the Conference resulted in enhanced exchanges of views on the four core issues. |
Целенаправленные и структурированные прения, проведенные шестью председателями Конференции, способствовали более широкому обмену мнениями по четырем основным вопросам. |
Turning to resolution 1318, we shall limit our comments to the six central themes you have suggested, Mr. President. |
От разрушительных войн страдают именно люди, о чем напомнила в своем выступлении бывший Верховный комиссар по делам беженцев г-жа Садако Огата. Переходя к резолюции 1318, мы ограничим свои комментарии шестью центральными предложенными Вами, г-н Председатель, темами. |
Your plans for the current session fit well into the common approach pursued by the six CD Presidents this year. |
Ваши планы на текущую сессию хорошо вписываются в общий подход, практикуемый шестью председателями КП на этот год. |
To begin with the most obvious, it is for instance clear that this new coordination between the six presidencies should be continued. |
Начнем с самого очевидного: например, ясно, что следует продолжать эту новую координацию между шестью председательствами. |
ECA accepted the six recommendations, two of which were considered critical, aimed at strengthening staff administration. |
ЭКА согласилась с шестью рекомендациями, две из которых в области укрепления системы управления кадрами были признаны особо важными. |
There is good cooperation between him, the African Union and the six core countries of the region. |
Между ним, Африканским союзом и шестью основными странами региона налажено хорошее сотрудничество. |
Between Basel and the German-Dutch frontier, six main international warning centres "share" the Rhine. |
От г. Базель до немецко-голландской границы Рейн «поделили» между шестью основными международными центрами оповещения. |
Rostselmash was awarded six Diplomas for designing, producing and entering into the market of high-performance energy-efficient and resource-saving machinery. |
«Ростсельмаш» был награжден шестью Дипломами за разработку, производство и вывод на рынок высокоэффективных, энерго- и ресурсосберегающих образцов техники. |
His son Aubrey had been beheaded on the same scaffold six days earlier. |
Его сын Обри де Вер был казнен там же шестью днями раньше. |