Currently the information pool contains 1,198 items, in seven languages, categorized according to the six thematic areas of Article 6 of the Convention as specified in paragraph 7 above. |
В настоящее время информационный пул содержит 1198 единиц информации на семи языках, разбитых на категории в соответствии с шестью тематическими областями статьи 6 Конвенции, которые указаны в пункте 7 выше. |
Proposals for additional activities to be implemented by Parties and other stakeholders under the successor work programme are synthesized in line with the six thematic areas identified in Article 6 of the Convention. |
Предложения по дополнительным мероприятиям, которые должны осуществляться Сторонами и другими заинтересованными кругами в рамках последующей программы работы, кратко изложены в увязке с шестью тематическими областями, указываемыми в статье 6 Конвенции. |
A focus on discrimination and violence against women and girls was highlighted by seven respondents; the rights of the child were pointed out by six respondents. |
Приоритетность темы дискриминации и насилия в отношении женщин и девочек была подчеркнута семью респондентами; права ребенка были указаны шестью респондентами. |
His delegation supported the commitment of the Department to multilingualism, but was concerned that, once again, there was no mention of it in the Secretary-General's report, especially when the need for parity among the six official languages had been recognized. |
Делегация Аргентины поддерживает приверженность Департамента многоязычию, однако обеспокоена тем, что оно вновь не упомянуто в докладе Генерального секретаря, в особенности теперь, когда признана необходимость равенства между шестью официальными языками. |
It was, however, regrettable that parity among the six official languages was not always observed on the website, despite the Department's mandate from the General Assembly. |
З. Однако, к сожалению, на веб-сайте не всегда соблюдается паритет между шестью официальными языками, несмотря на данное Департаменту распоряжение со стороны Генеральной Ассамблеи. |
There was also a need to intensify efforts to achieve parity among the six official United Nations languages, particularly in the light of the difficulties experienced by those in developing countries attempting to master foreign languages. |
Необходимо также активизировать меры по установлению паритета между шестью официальными языками Организации Объединенных Наций, особенно с учетом трудностей, с которыми сталкиваются люди в развивающихся странах, пытающиеся освоить иностранные языки. |
Multilingualism was of particular importance as a guiding principle of the Organization's work, and efforts to achieve parity among the six official languages must continue, as for example in the issuance of press releases, which often appeared in one language only. |
Многоязычие имеет особое значение как руководящий принцип в работе Организации, и необходимо продолжить усилия по обеспечению паритета между шестью официальными языками, в частности, в публикации пресс-релизов, которые часто появляются только на одном языке. |
A typical compromise is to use a rotating panel design, where the household is in the sample for a period of six or eight months. |
Типичным компромиссным решением является использование скользящего графика, при котором срок пребывания домохозяйств в составе выборки ограничивается шестью или восьмью месяцами. |
We all know the significant efforts the six presidents made in 2012, notably Ambassador Badr of Egypt, to return the Conference to its rightful place among productive multilateral institutions. |
Мы все знаем о значительных усилиях, приложенных шестью председателями в 2012 году, в особенности послом Египта Бадром, чтобы вернуть Конференцию на ее законное место в ряду продуктивных многосторонних институтов. |
The Ministry of Women's Affairs signed memorandums of understanding with six key line ministries for the operationalization of the national strategy to combat violence against women. |
Министерство по делам женщин подписало с шестью основными линейными министерствами меморандумы о взаимопонимании в отношении реализации национальной стратегии по борьбе с насилием в отношении женщин. |
The topic Number of rooms was included in only six countries, and not included in Denmark, the Netherlands and Sweden. |
Признак "число комнат" был включен в программу переписи только шестью странами и пропущен Данией, Нидерландами и Швецией. |
It was concerned, however, that parity among the six official languages was not always observed on the website; all new content for the website should respect the principle of multilingualism, in line with the Department's mandate from the General Assembly. |
Однако Группа испытывает озабоченность в связи с тем, что на веб-сайте не всегда соблюдается паритет между шестью официальными языками; весь новый контент для веб-сайта должен основываться на соблюдении принципа многоязычия в соответствии с мандатом, предоставленным Департаменту Генеральной Ассамблеей. |
Between July and October 2013, the Panel gathered information about this operation by interviewing on multiple occasions six Liberian mercenaries who had received such payments, two officials from the Ivorian Ministry of the Interior and the former National Security Agency official acting as a freelance facilitator. |
В период с июля по октябрь 2013 года Группа собрала информацию об этой операции посредством многократных бесед с шестью либерийскими наемниками, получавшими такие выплаты, двумя чиновниками из ивуарийского Министерства внутренних дел и бывшего сотрудника Агентства национальной безопасности, выступающего в качестве независимого посредника. |
She reiterated that the strategic plans' alignment with the quadrennial comprehensive policy review, was the result of close collaboration among the six entities that continue to actively participate in global inter-agency initiatives at the Headquarters and field levels. |
Она вновь заявила, что обеспечение согласованности стратегических планов с четырехгодичным всеобъемлющим обзором политики стало результатом тесного сотрудничества между шестью подразделениями, которые продолжают принимать активное участие в глобальных межучрежденческих инициативах на уровне Центральных учреждений и на местах. |
The global survey was completed by 176 Governments and six territories and areas, representing all regions, and the responses were analysed at the global and regional levels. |
Глобальное исследование было проведено 176 правительствами и шестью территориями и районами, представляющими все регионы мира, и их ответы были проанализированы на международном и региональном уровнях. |
The evaluation was carried out in 2012 and included a comprehensive desk review supplemented with six detailed country studies and a country office survey, conducted by the Evaluation Office. |
Оценка была осуществлена в 2012 году и включала всесторонний аналитический обзор, который был дополнен шестью подробными страновыми исследованиями, проведенными Управлением по вопросам оценки. |
This... chance meeting is to remain between the six of us with no report back to your precinct, understood? |
Эта... случайная встреча должна остаться между нами шестью без рапорта в участок, понятно? |
What if it was just one guy with six guns? |
А что если в засаде был один с шестью пистолетами? |
Why do I care what a guy who has six dogs thinks of me? |
С чего меня должно заботить мнение парня с шестью псами? |
Dani Shahi, we need to speak to her, and the other six people that were at that house that day. |
Дани Шахи, нам нужно поговорить с ней и другими шестью людьми, которые были в этом доме в тот день. |
please come to our area of six centimeters, we can give you water. |
Пожалуйста, приходите к нам, с нашими шестью сантиметрами осадков - мы дадим вам воду. |
The European Union began as just the coal and steel community of six countries, |
Евросоюз начал свое существование как соглашение по торговле углем и сталью между шестью странами. |
One of my most reliable C.I.s just told me a plane chartered by one of Bagosa's front companies left Detroit four hours ago headed west with a manifest of six. |
Один из моих самых надежных информаторов только что сообщил мне, что самолет, нанятый одной из компаний Багоза, вылетел из Детройта в направлении запада четыре часа назад с шестью людьми на борту. |
I was lying here snoozing, dreaming, oddly enough, about bathing in champagne with six of the world's most distinguished scientists, when suddenly, I realized my bathwater had been transformed into alcohol. |
Я тут дремал, и мне снился странный сон, что я купаюсь в шампанском с шестью самыми выдающимися учёными, когда внезапно понял, что вода в ванной превратилась в спиртное. |
In effect, this broad approach would have placed the SMC area more on a par with the six existing GEF focal areas by earmarking dedicated resources and allowing their primary purpose to be sound chemicals management. |
По сути, этот широкий подход позволил бы области, охватывающей РРХВ, выйти на аналогичный уровень с шестью существующими ключевыми областями ФГОС благодаря целевому выделению ресурсов и обеспечению того, чтобы они были предназначены главным образом для рационального регулирования химических веществ. |