The revised programme is based on further implementation of the subregional action plan by the six States signatories to the memorandum of understanding on drug control, and on the initiation of the five-year programme framework for south-east Asia. |
Пересмотренная программа основывается на дальнейшем осуществлении субрегионального плана действий шестью государствами, подписавшими меморандум о договоренности в отношении контроля над наркотиками, а также начале осуществления пятилетней рамочной программы для Юго-Восточной Азии. |
They will also be expected to take full account of general comments (or their equivalents) emanating from six different committees and to respond to increasingly detailed concluding observations from the same number of committees. |
Кроме того, от них будут ожидать всестороннего учета замечаний общего порядка (или их эквивалентов), формулируемых шестью различными комитетами, и реакции на все более детальные заключительные замечания тех же шести комитетов. |
The 1993 Memorandum of Understanding is a framework for subregional cooperation on drug control among the said six countries together with the United Nations International Drug Control Programme. |
Меморандум о взаимопонимании 1993 года обеспечивает рамки для субрегионального сотрудничества в деле контроля над наркотиками между этими шестью странами и Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами. |
If traffickers must face six or seven border policemen who cooperate with each other and who exchange information regularly, it would be increasingly difficult for them to escape targeted controls intended to put an end to crime networks. |
Если торговцам придется столкнуться с шестью или семью пограничниками, которые сотрудничают между собой и регулярно обмениваются информацией, то им будет все труднее избегать направленных проверок, призванных покончить с деятельностью преступных группировок. |
Mercure consists of an initial configuration of 16 International Telecommunication Satellite Organization (INTELSAT) Earth stations donated by six ESA member States: Austria, Belgium, Norway, Spain, Switzerland and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. |
Исходная конфигурация системы "Меркурий" включает 16 наземных станций Международной организации спутниковой связи (ИНТЕЛСАТ), которые были переданы на безвозмездной основе шестью государствами - членами ЕКА: Австрией, Бельгией, Испанией, Норвегией, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Швейцарией. |
On 13 May, two local WFP field monitors and a driver travelling in a WFP vehicle were ambushed and robbed by six armed men near Ikafe. |
13 мая два местных полевых наблюдателя МПП и водитель, ехавшие в автомобиле МПП, попали в засаду и были ограблены шестью вооруженными людьми близ Икафе. |
The delegation met with six detainees in conditions in which it could be confident that the detainees would have no fear of speaking frankly of any complaints as to their treatment. |
Делегация встретилась с шестью задержанными в условиях, которые не оставляли сомнения, что задержанные могут не бояться откровенно высказывать какие-либо жалобы относительно обращения с ними. |
In any event, I should like to return to the initiative promoted by six nations, including Mexico, to bring some issues to the attention of the First Committee through the establishment of ad hoc committees. |
В любом случае я хотел бы вернуться к инициативе, предложенной шестью странами, включая Мексику, и предусматривающей доведение некоторых вопросов до сведения Первого комитета путем создания специальных комитетов. |
The lawyer described a particularly serious case of six children who were detained in Kfar Yona: |
Юрист рассказал об особо серьезном случае, связанном с содержащимися в заключении в Кфар-Ионе шестью детьми: |
They were said to have been living as refugees in Kazakstan and were reportedly abducted from their home in Almaly by six officers, allegedly working for the Ministry of the Interior of Uzbekistan. |
Согласно сообщениям, они проживали в качестве беженцев в Казахстане и были похищены из их дома в Алма-Ате шестью сотрудниками, работающими якобы на Министерство внутренних дел Узбекистана. |
The arrest on 30 October of the above-named persons was reportedly connected with a hunger strike staged in protest against the Government by a member of the dissolved Parliament and six former detainees. |
По сообщению, арест вышеупомянутых лиц, произведенный 30 октября, был связан с голодовкой, объявленной в знак протеста против правительства одним из членов распущенного парламента и шестью бывшими задержанными. |
Mr. Goa (Guinea) noted that his country shared a border with six other West African nations, three of which had undergone conflicts, and had been gravely affected by those crises. |
Г-н ГОА (Гвинея) отмечает, что его страна граничит с шестью другими западноафриканскими государствами, в трех из которых происходят конфликты, и в результате этих кризисов стране нанесен серьезный ущерб. |
Exemplifying the Department's efforts to achieve parity, the nearly 13,000 new pages created by the Web Services Section in 2008 are fairly evenly spread across all six official languages. |
Примером усилий Департамента по достижению паритета является то, что почти 13000 новых страниц, созданных Секцией обслуживания веб-сайта в 2008 году, довольно ровно распределены между всеми шестью официальными языками. |
Early in the GCF-II period, UNDP work began to be organized according to six different practice areas, five of them the direct responsibility of BDP. |
В начале периода осуществления РГС-II деятельность ПРООН стала организовываться в соответствии с шестью различными практическими областями, за деятельность в пяти из которых непосредственно отвечает БПР. |
The request for proposal issued in February 2003 for the design development phase of the capital master plan was structured into six separate contract areas. |
Примечания: 1 В долларах США. 2 Запрос на контрактное предложение от февраля 2003 года на работы на этапе разработки проекта в соответствии с Генеральным планом капитального ремонта предусматривает выполнение работ в соответствии с шестью отдельными контрактами. |
Effective Security Council action in that area requires us immediately to review the criteria of the monitoring and reporting mechanism so that we can more appropriately and effectively address each of the six serious violations established in resolution 1612. |
Эффективные меры Совета Безопасности в этой области требуют немедленного пересмотра критериев механизма наблюдения и отчетности, с тем чтобы мы могли более целенаправленно и эффективно заняться теми шестью видами нарушений, о которых говорится в резолюции 1612. |
On 1 August, at about 8 a.m. Tbilisi time, a pickup vehicle containing six Georgian police officers was hit by two remote-control explosive devices. |
1 августа примерно в 8 часов утра по тбилисскому времени в результате действия двух взрывных устройств дистанционного управления пострадал легкий грузовой автомобиль с шестью грузинскими полицейскими. |
To use the analogy of the six blind men and the elephant, while we address the same enemy, we fail to agree on how to define it. |
Пользуясь аналогией с шестью слепцами и слоном, можно сказать, что, хотя мы имеем дело с одним и тем же врагом, мы не можем договориться о том, как его определить. |
This benefit is limited to six consecutive working days at any one time and shall cease if the condition of the worker is considered to be of a permanent nature. |
Выплата этого пособия ограничивается шестью рабочими днями подряд за любой единый период времени и прекращается, если считается, что состояние данного работника становится хроническим. |
In the past, the FRY has fallen behind in its reporting obligations under the six main United Nations human rights treaties to which it is party. |
В прошлом СРЮ не выполняла свои обязательства по представлению докладов в соответствии с шестью основными договорами Организации Объединенных Наций по правам человека, участником которых она является. |
Highlighting these efforts and best practices, in 2000-01 the United Nations Development Programme implemented a binational project with six sectors of civil society and municipal frontier governments, with a view to creating real opportunities for binational integration. |
Что касается усилий и оптимальной практики в этой связи в 2000 и 2001 годах, то Программа развития Организации Объединенных Наций осуществляла рассчитанный на обе страны проект с шестью секторами гражданского общества и приграничными органами муниципального управления с целью создания условий для активной двусторонней интеграции. |
The ENVSEC initiative, established in 2003, has developed into a stable and flexible partnership between six international organizations, REC-CEE, and NATO as an associated partner) with national focal points in 20 countries in Eastern and South-Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. |
Инициатива ОСБ, которая начала осуществляться в 2003 году, превратилась в механизм стабильного и гибкого партнерства между шестью международными организациями, РЭЦ-ЦВЕ и НАТО в ее качестве ассоциированного партнера) и национальными координационными центрами в 20 странах Восточной и Юго-Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии. |
For instance, in Haiti's municipal election this year, 25 women were elected mayors, as compared to six in 2000. |
Например, в Гаити в результате состоявшихся в этом году муниципальных выборов 25 женщин были избраны мэрами, и это по сравнению с шестью женщинами, избранными в 2000 году. |
In the course of its investigation, the Section examined documents provided by six of the Member States concerned, by Chase and by the United Nations Office at Nairobi which administers the UNEP Trust Fund account. |
В ходе расследования Секция проверила документы, представленные шестью соответствующими государствами-членами; банком «Чейз»; и Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби, которое управляет счетом Целевого фонда ЮНЕП. |
Estimates in respect of the six fugitives will be addressed in the context of revised estimates as and when the fugitives are apprehended. |
Расходы, связанные с этими шестью беглецами, будут определены в контексте пересмотренной сметы расходов, когда беглецы будут арестованы. |