Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Ситуациям

Примеры в контексте "Situations - Ситуациям"

Примеры: Situations - Ситуациям
The reports of the Working Group on Situations referred to the Council shall be examined in a confidential manner, unless the Council decides otherwise. Доклады, переданные Совету Рабочей группой по ситуациям, рассматриваются конфиденциально, если Совет не примет иного решения.
In 1997, following the signature of the Peace Agreement by the Government and the United Tajik Opposition, Mr. Iskandarov became the Chairman of the State Committee on Extraordinary Situations and Civic Defence. В 1997 году после подписания Мирного соглашения между правительством и Объединенной таджикской оппозицией г-н Искандаров стал Председателем Государственного комитета по чрезвычайным ситуациям и гражданской обороне.
When the Working Group on Situations requires further consideration or additional information, its members may keep a case under review until its next session. Если требуется дальнейшее изучение или дополнительная информация, члены Рабочей группы по ситуациям могут принять решение продолжать держать ситуацию в поле зрения до своей следующей сессии.
The Mine Action Team at Headquarters also receives contributions through the UNDP Trust Fund for Crisis, Post-Conflict and Recovery Situations. Кроме того, Группа по деятельности, связанной с разминированием, которая работает в штаб-квартире, получает взносы от Целевого фонда ПРООН по кризисным и постконфликтным ситуациям и восстановлению.
All decisions of the Working Group on Situations shall be duly justified and indicate why the consideration of a situation has been discontinued or action recommended thereon. Все решения Рабочей группы по ситуациям должны быть надлежащим образом обоснованы, и в них должно быть указано, почему рассмотрение той или иной ситуации было прекращено или какие меры были рекомендованы в связи с нею.
Each regional group is to appoint a representative of a State member of the Human Rights Council, with due consideration to gender balance, to serve on the Working Group on Situations. Каждая региональная группа назначает в состав Рабочей группы по ситуациям представителя государства - члена Совета по правам человека с должным учетом гендерной сбалансированности.
The role and value of the Working Group on Communications of the Sub-Commission and Working Group on Situations of the Commission should be re-examined. Следует пересмотреть роль и значение Рабочей группы по сообщениям Подкомиссии и Рабочей группы по ситуациям Комиссии.
The Working Group on Situations (WGS) would comprise, as at present, five members nominated by the regional groups, with due attention being paid to rotation in membership. Рабочая группа по ситуациям будет состоять, как и в настоящее время, из пяти членов, назначаемых региональными группами с уделением надлежащего внимания ротации ее членов.
The Council shall consider consistent patterns of gross and reliably attested violations of human rights and fundamental freedoms brought to its attention by the Working Group on Situations as frequently as needed, but at least once a year. Совет рассматривает систематические и достоверно подтвержденные грубые нарушения прав человека и основных свобод, доведенные до его сведения Рабочей группой по ситуациям, так часто, как это необходимо, но не реже одного раза в год.
The additional week of meetings for the Working Group on Situations will be offset against savings from the reduction of meetings of the former Sub-Commission by one week. Потребности для дополнительной недели заседаний Рабочей группы по ситуациям будут покрыты за счет экономии, полученной от сокращения количества заседаний бывшей Подкомиссии на одну неделю.
The Working Group on Situations would examine the report of the Working Group on Communications, determine whether or not to refer a situation before it to the Commission, and prepare a report identifying the main issues of concern. Рабочая группа по ситуациям будет рассматривать доклад Рабочей группы по сообщениям, принимать решения о том, передавать ли какую-либо ситуацию на рассмотрение Комиссии, и готовить доклад с указанием основных вызывающих озабоченность вопросов.
At its twenty-seventh session, the Council will consider the report of the Working Group on Situations on its fourteenth session, held from 30 June to 4 July 2014, and any other pending issues relating to the complaint procedure in two closed meetings. На своей двадцать седьмой сессии Совет рассмотрит доклад Рабочей группы по ситуациям о работе ее четырнадцатой сессии, проведенной 30 июня - 4 июля 2014 года, и любые другие нерешенные вопросы, касающиеся процедуры рассмотрения жалоб, на двух закрытых заседаниях.
Scotty McNeil, Senior Adviser, Special Situations Group, will run briefly through our timetable and then we'll take any questions. скот О'Нилл, старший помощник, группа по особым ситуациям, кратко пройдется по нашему расписанию и когда мы ответим на любые вопросы.
With regard to the complaint procedure, the Council has decided that two distinct working groups, the Working Group on Communications and the Working Group on Situations, will be established. Что касается процедуры рассмотрения жалоб, то Совет постановил, что будут учреждены две отдельные рабочие группы: Рабочая группа по сообщениям и Рабочая группа по ситуациям.
In order to implement the above-mentioned proposals, conference servicing resources starting in the biennium 2008-2009 will be required for two five-day sessions per year for both the Working Group on Communications and the Working Group on Situations. В целях осуществления вышеизложенных предложений начиная с двухгодичного периода 2008-2009 годов потребуются средства на конференционное обслуживание двух сессий в год продолжительностью пять рабочих дней как для Рабочей группы по сообщениям, так и для Рабочей группы по ситуациям.
The reports of the Working Group on Communications (two) and the Working Group on Situations (two), as well as their annotated agendas (four), were prepared and issued on time. Были своевременно подготовлены и опубликованы доклады Рабочей группы по сообщениям (два) и Рабочей группы по ситуациям (два), а также их аннотированные повестки дня (четыре).
The Chairperson also stated publicly, at the request of the Working Group on Situations, that the Working Group had noted that there had been no replies from several of the Governments concerned when the Working Group on Communications took its decisions in August 2000. Председатель также заявил по просьбе Рабочей группы по ситуациям, что, как отметила эта Рабочая группа, от нескольких соответствующих правительств еще не было получено никаких ответов на момент принятия Рабочей группой по сообщениям своих решений в августе 2000 года.
century : gender mainstreaming, situations and programmatic matters вопросам, ситуациям и программным областям
Preparation for special situations. обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям.
We're used to hopeless situations. Мы привыкли к безвыходным ситуациям.
(a) When a communication is deemed inadmissible by the Working Group on Communications or when it is taken up for consideration by the Working Group on Situations; or when a communication is kept pending by one of the Working Groups or by the Council; когда сообщение признано неприемлемым Рабочей группой по сообщениям или когда оно принято к рассмотрению Рабочей группой по ситуациям; или когда одна из Рабочих групп или Совет принимает решение продолжать держать сообщение в поле зрения;
But no two situations can be treated equally. Однако нельзя подходить с одной меркой ко всем ситуациям конфликта.
Those three situations should not be dealt with as though they belonged to the same category. К этим трем ситуациям нельзя подходить как к равнозначным.
These principles are the key to ensuring a human rights-based response to natural disaster situations. Эти принципы являются ключевыми в деле обеспечения основанного на правах человека подхода к ситуациям, обусловленным стихийными бедствиями.
Singing Manas was ideally suited to the different situations and is the core of the Kyrgyz self-image. Пение глав из эпоса идеально подходило к различным ситуациям, и сегодня представляет собой сердцевину кыргызского представления о себе.