Английский - русский
Перевод слова Shortage
Вариант перевода Нехватка

Примеры в контексте "Shortage - Нехватка"

Примеры: Shortage - Нехватка
Africa faces a stark shortage of resources. В Африке наблюдается острая нехватка ресурсов.
There is a general shortage of lawyers throughout the country, in particular in rural areas. Во всей стране, особенно в сельских районах, ощущается общая нехватка юристов.
The implications of shortage of funds are no less serious for regional projects. Нехватка средств имеет не менее серьезные последствия и для региональных проектов.
The result had been a shortage of judges, which had compelled the Government to adopt certain measures. Явившаяся результатом этого процесса нехватка судей побудила правительство принять ряд мер.
There is a severe shortage of playgrounds, even in the capital. Даже в столице ощущается острая нехватка игровых площадок.
Of the latter, the most obvious and immediate are resource constraints, notably, shortage of staff and money. В числе последних наиболее очевидным и актуальным препятствием является нехватка ресурсов, в особенности людских и финансовых.
We are particularly worried about the shortage of food, medicine and water in the refugee camps. Нас особенно тревожит нехватка продовольствия, медикаментов и воды в лагерях беженцев.
This has been identified as a direct result of the shortage of revisers in the Section. Непосредственной причиной такого положения является нехватка редакторов в Секции.
Such problems as shortage of resources, poor efficiency of utilization and inadequate management have persisted, making contradictions between environment and development increasingly pronounced. Сохраняются такие проблемы, как нехватка ресурсов, их неэффективное использование и низкое качество управления, что делает противоречия между окружающей средой и развитием все более отчетливыми.
The linkages between the three levels of planning were, in most cases, not clearly established; A shortage of financial and human resources. В большинстве случаев не было установлено четких связей между тремя уровнями планирования; Ь) нехватка финансовых и кадровых ресурсов.
Others suffer from the threat of energy shortage due to supply constraints. Другим странам угрожает нехватка энергоносителей из-за сокращения поставок.
There is a shortage of structures and human potential for project management and implementation. Ощущается нехватка структур и людского потенциала для управления проектами и их осуществления.
In Armenia, there is a shortage of participants, an excess of supply and little liquidity. В Армении наблюдается нехватка участников рынка, избыточное предложение и низкий уровень ликвидности.
A shortage of staff was cited as having prevented the completion of verification reports in a timely manner. В качестве причины, по которой миссиям не удалось обеспечить своевременную подготовку докладов о проверке, была указана нехватка кадров.
However, the shortage of material and financial resources make international cooperation with my country essential. Однако нехватка материальных и финансовых ресурсов делает международное сотрудничество с моей страной крайне важным.
Housing prices are high in Bermuda and a shortage of residential housing still exists. Цены на жилье на Бермудских островах высоки, и по-прежнему наблюдается его нехватка.
The fertilizer shortage is the main constraint so far affecting prospects for the main season cereal crops. Нехватка удобрений пока является главной проблемой, отрицательно влияющей на перспективы урожая зерновых в основной сезон.
There is a greater shortage of schools in urban areas than in rural areas. По сравнению с сельскими районами в городских районах ощущается более острая нехватка школ.
However, due to the strict imposition of these restrictions, basic daily necessities continue to be in serious shortage. Однако в связи с введением этих строгих ограничений продолжает ощущаться острая нехватка предметов первой необходимости.
There continues to be a shortage of medicines, adequate facilities and human resources. По-прежнему отмечается нехватка медикаментов, соответствующих медицинских услуг и людских ресурсов.
For example, there is now a severe and growing shortage in qualified and experienced navigation and engineering officers. Например, в настоящее время ощущается серьезная и обостряющаяся нехватка квалифицированных и опытных навигаторов и инженеров70.
In addition, there is a shortage of human resources, including teachers at the secondary school and higher education levels and health care providers. Помимо этого наблюдается нехватка людских ресурсов, включая преподавателей средних и высших учебных заведений и работников сферы здравоохранения.
There is a shortage of medicines and medical professionals in remote villages. В удаленных деревнях ощущается нехватка лекарств и врачей-специалистов.
Lack of infrastructure also increased food prices; shortage of energy and water supply continued to stunt private sector development. Отсутствие инфраструктуры также приводит к повышению цен на продовольствие; нехватка энергии и проблема с водоснабжением продолжают сдерживать развитие частного сектора.
There is a universal shortage of affordable housing in urban areas to meet the needs of young families and socially disadvantaged residents. Отмечается повсеместная нехватка доступного жилья в городских районах, позволяющего удовлетворить потребности молодых семей и жителей, находящихся в социально неблагоприятном положении.