Английский - русский
Перевод слова Shortage
Вариант перевода Недостаток

Примеры в контексте "Shortage - Недостаток"

Примеры: Shortage - Недостаток
If there's an acute shortage I could run home. Если у нас острый недостаток, я могу сбегать домой.
Future scenarios should take into account also other causes of change such as energy shortage, food prices variation, etc. Будущие сценарии должны учитывать другие причины изменения, такие как недостаток энергии, изменение цен на пищевые продукты и т.д.
The implementation review of various global compacts has unmistakably established a shortage of financial resources as the principal reason for lack of progress. Проведенные обзоры хода осуществления различных глобальных договоренностей убедительно показали, что главной причиной отсутствия прогресса является недостаток финансовых ресурсов.
A wood shortage led to delays in the repairs of damaged buildings. Недостаток дерева привёл к задержкам восстановления разрушенных зданий.
Coin shortage is the most rational solution. Монета недостаток является наиболее рациональным решением.
Johann Thunmann in his eighteenth century work described it: In warm months, there is a great shortage of water. Иоганн Тунманн в XVIII веке описывает Бессарабию так: В жаркие месяцы ощущается большой недостаток воды.
The company seems to have a shortage of money. Команда испытывала большой недостаток денежных средств.
Work resumed in 1919, although the money shortage caused by hyperinflation slowed progress considerably. Работы были возобновлены в 1919 году, однако недостаток финансирования по причине гиперинфляции значительно замедлил процесс.
Also, a shortage of food supplies seems to be threatening the city's most vulnerable inhabitants who are suffering. Также недостаток продовольствия угрожает самым уязвимым жителям города, которые страдают от этого.
There is an acute shortage of budgetary resources to resolve these and other problems of childhood and motherhood. Остро ощущается недостаток бюджетных ресурсов для решения этих и других проблем детства и материнства.
Techniques of water and soil conservation are crucial because water shortage and soil infertility are often the most important constraints to production. Методы охраны и рационального использования почв и водных ресурсов имеют жизненно важное значение, поскольку недостаток воды и неплодородие почв нередко являются наиболее важными препятствиями для производства сельскохозяйственной продукции.
Despite its shortage of resources, however, it had achieved notable results in its fight against the growing threat of drug trafficking. Несмотря на недостаток средств, Гаити достигла значительных результатов в борьбе с растущей угрозой незаконного оборота наркотиков.
The shortage of human and financial resources preventing the proper functioning of the family commissions. Недостаток человеческих и финансовых ресурсов, воздействующий на полномасштабную деятельность комиссариатов по делам семьи.
A serious obstacle to the introduction of efficient management is the shortage of capacity. Серьезным препятствием для внедрения действенного управления является недостаток потенциала.
There is a significant shortage of capital for new investment, job creation and specific projects, in particular demining. Ощущается существенный недостаток капиталов для новых инвестиций, создания рабочих мест и осуществления конкретных проектов, в частности разминирования.
Second, there is a shortage of resources, both national and external, available for poverty reduction. Во-вторых, налицо недостаток ресурсов, как национальных, так и внешних, имеющихся для борьбы с нищетой.
The shortage of freshwater resources in some areas is potentially another serious challenge. Другой потенциально серьезной проблемой является недостаток в некоторых районах запасов пресной воды.
The current educational status of workers points to a clear shortage of intellectual and technical skills. 45 Нынешний образовательный уровень рабочих указывает на очевидный недостаток интеллектуальных и технических навыков.
The housing shortage is particularly acute in urban areas. Недостаток жилья особенно чувствуется в городах.
Operation of the power plant is impeded by the shortage of materials needed to maintain and repair vital equipment, resulting from the blockade. Работу электростанции затрудняет вызванный блокадой недостаток материалов для технического обслуживания и ремонта жизненно необходимого оборудования.
Owing to the remoteness and the difficult access of many localities, there is a particularly severe shortage of cultural facilities in the northern territories. Из-за отдаленности и труднодоступности многих населенных пунктов особенно остро недостаток услуг учреждений культуры испытывают жители северных территорий.
Human-resource shortage and lack of skilled labour were structural constraints that had an impact on private and public sector performance. Недостаток людских ресурсов и квалифицированной рабочей силы стали теми структурными ограничениями, которые оказали влияние на показатели в частном и государственном секторах.
We firmly believe that poverty is not only the shortage of material goods, but also the lack of opportunities. Мы твердо убеждены в том, что нищета - это не просто недостаток материальных благ, но и отсутствие возможностей.
However, a shortage of funds, resources and expertise hinders the TFG from implementing many of them. Однако недостаток средств, ресурсов и опыта препятствует Переходному федеральному правительству в реализации многих из них.
If it continues, the liquidity shortage could lead to unprecedented financial losses. Если ситуация не изменится, то недостаток ликвидности может привести к беспрецедентным финансовым потерям.