Английский - русский
Перевод слова Shortage
Вариант перевода Нехватка

Примеры в контексте "Shortage - Нехватка"

Примеры: Shortage - Нехватка
An obvious consequence of this situation is the shortage of land for the construction of houses. Очевидным следствием такой ситуации является нехватка земли для строительства домов.
The shortage of resources was sometimes due to their misapplication and unproductive concentration or to conditionalities surrounding their use. Иногда нехватка ресурсов бывает вызвана их неправильным использованием и непродуктивным сосредоточением или же условиями, сопутствующими их использованию.
The shortage of printing and reproduction requisites (machinery, paper, materials and apparatus). Недостаточные возможности печатной и множительной техники (нехватка машин, бумаги, материалов и оборудования).
Furthermore, a cash shortage was also noted in the Chief Cashier's imprest. Кроме того, была отмечена нехватка наличных средств, подотчетных главному кассиру.
There is also a shortage of professional staff specialized in the treatment of those categories of patients. Ощущается также нехватка профессиональных работников, специализирующихся на лечении этих категорий больных.
There is a serious shortage of qualified teachers in most developing countries. В большинстве развивающихся стран существует серьезная нехватка квалифицированных учителей.
In many countries, there is a dramatic shortage of textbooks and learning materials. Во многих странах ощущается острая нехватка учебников и учебных материалов.
A shortage of doctors was reported in all areas of health care. По сообщениям, нехватка врачей ощущается во всех областях здравоохранения.
There is a severe shortage of internal financial resources. Имеет место острая нехватка внутренних финансовых средств.
Some countries have already made estimates of the future shortage of managers that they will face in the near future. Согласно прогнозам в некоторых странах в ближайшем будущем будет ощущаться нехватка руководящих работников.
It was regrettable that there was a shortage of funds owing to the failure of some Member States to pay their contributions. Вызывает сожаление тот факт, что имеет место нехватка средств из-за неуплаты некоторыми государствами-членами своих взносов.
The shortage of investment finance is the greatest obstacle to reviving construction activities. Нехватка инвестиций является наиболее серьезным препятствием оживлению деятельности в секторе строительства.
The shortage of personnel, training and equipment for the law enforcement agencies was also causing major difficulties. Нехватка соответствующего персонала, профессиональной подготовки и оборудования для правоохранительных органов также способствует возникновению серьезных трудностей.
The shortage of financial resources was regarded as the major impediment to the implementation of technical cooperation programmes in this sector. Было признано, что главной помехой осуществлению программ технического сотрудничества в этом секторе является нехватка финансовых ресурсов.
Also, a perennial shortage of funds and staff for the secretariat for the Year can only negatively affect the process. Кроме того, постоянная нехватка средств и персонала в секретариате для Года не может негативно не сказаться на этом процессе.
However, there is a serious general shortage of resources internationally. Вместе с тем ощущается серьезная общая нехватка ресурсов на международном уровне.
The programme experienced a critical shortage of supplementary funds during its first year of implementation. В течение первого года осуществления программы ощущалась острая нехватка дополнительных средств.
Many of the school buildings are in poor condition and there is a general shortage of suitable accommodation. Многие из школьных зданий находятся в неадекватном состоянии, и налицо общая нехватка подходящих помещений.
Development of road transit infrastructure is handicapped by the general shortage of resources in developing countries. Развитию инфраструктуры автодорожного транзита мешает общая нехватка ресурсов в развивающихся странах.
Those countries, however, had experienced a shortage of capital by the mid-1980s. Однако в середине 80-х годов в этих странах наблюдалась нехватка капитала.
The rising number of displaced persons and the shortage of trained manpower increased the difficulty of providing such services. Увеличение числа перемещенных лиц и нехватка квалифицированного персонала усугубляли трудности, связанные с оказанием таких услуг.
That process was, however, impeded by a shortage of resources. Однако этот процесс сдерживает нехватка ресурсов.
Furthermore, there is an acute shortage of health personnel at all levels. Более того, ощущается острая нехватка медицинского персонала всех уровней.
Several parts of Afghanistan have continued to suffer from severe food shortage. В ряде районов Афганистана по-прежнему испытывалась серьезная нехватка продовольствия.
There is an acute shortage of drugs for the treatment of chronic diseases, such as high pressure, cancer and diabetes. Существует острая нехватка лекарств, необходимых для лечения хронических заболеваний, таких, как гипертония, рак и диабет.