Английский - русский
Перевод слова Shortage
Вариант перевода Нехватка

Примеры в контексте "Shortage - Нехватка"

Примеры: Shortage - Нехватка
The basic problem is a rundown storage infrastructure, lack of electronic facility protection and storage process monitoring and the shortage of maintenance funds. Основная проблема - это неадекватная складская инфраструктура, отсутствие электронной защиты объектов и нехватка средств для эксплуатации и текущего ремонта.
Here also, most often seasonal shortage of food was experienced in households maintained on unearned income other than pensions. И в этом случае сезонная нехватка продовольствия чаще всего затрагивала семьи, доход которых не являлся результатом трудовой деятельности или пенсией.
The main problem on the Danish labour market has consequently been a shortage of manpower and several initiatives have been taken to increase the labour force. Главная проблема рынка труда Дании - это нехватка трудоспособного населения, и в этой связи было предпринято несколько инициатив для стимулирования роста трудовых ресурсов.
Some delegates mentioned that the shortage of highly skilled labour and the scarcity of English-speakers remained an obstacle to foreign investors. Некоторые делегаты заявили, что нехватка высококвалифицированной рабочей силы и лиц, владеющих английским языком, остается препятствием, сдерживающим иностранных инвесторов.
There was an enormous housing shortage after the Second World War, and panel-housing construction was a new urban design concept. После второй мировой войны возникла огромная нехватка жилья и новой концепцией городского строительства стало сооружение типовых панельных домов.
Textbook shortage reached 67.30 million for SY 20062007 on a 1:1 ratio. Нехватка учебников при соотношении 1:1 достигла в 2006/2007 учебном году 67,30 млн. экз.
The gulanite shortage has apparently forced the town to pull the plug on the stasis nets. Нехватка гуланита, очевидно, заставила город отключить стат-сети.
Other reasons are the poor farming methods, the shortage of seeds and the unpredictable nature of the climate. Нехватка продовольствия объясняется также плохой обрабатываемостью полей, отсутствием семенного материала и неблагоприятными погодными условиями.
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. В тысяча девятьсот девяносто четвёртом году ощущалась нехватка воды и риса в Японии.
There is still an extreme shortage of trained legal personnel in the country. При этом нехватка квалифицированных юристов-женщин ощущается еще острее, о чем свидетельствует приведенная ниже таблица.
A relative shortage of qualified experts, particularly in the EECCA countries, makes the delivery of such projects difficult at times. Сравнительная нехватка квалифицированных специалистов, особенно в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, подчас делает осуществление подобных проектов сложной задачей.
One in five Gypsies and Travellers in caravans were officially categorized as homeless, and there was an acute nationwide shortage of Gypsy and Traveller sites. Один из пяти представителей цыган и "кочевников" в караванах официально относится к категории бездомных, и по всей стране наблюдается острая нехватка площадок, которые могут быть использованы цыганами и "кочевниками" в качестве стоянок.
Another shortage in 1910 resulted in bisects of 20pf stamps, and 3pf stamps surcharged to 5pf. Еще одна нехватка почтовых марок в 1910 году привела к появлению бисектов 20-пфенниговых марок и к надпечатке на марках достоинством в 3 пфеннига нового номинала в 5 пфеннигов.
Efforts to transport and distribute food are still ongoing, and there is no indication of an immediate Afghanistan-wide food shortage. Продолжаются транспортировка и распределение продуктов питания, и, по имеющимся данным, в ближайшее время нехватка продовольствия в общенациональном масштабе Афганистану не грозит.
This shortage points to another major obstacle to improving prison conditions in Mexico: overcrowding. Эта нехватка является для государства-участника еще одним существенным препятствием на пути улучшения условий в пенитенциарных учреждениях страны, главной проблемой для которых является скученность.
The housing shortage is also reflected in the density of home occupation indicated by more than three people sharing one bedroom (Annexes, Fig. 26). Нехватка жилья также находит свое отражение в плотности проживания в одном жилом помещении, когда одна спальная комната приходится больше, чем на трех человек (приложения, диаграмма 26).
However, despite clear and well-pursued Afghan aspirations, further development is still hampered by a shortage of suitable equipment and reliance on external support. Однако, несмотря на то, что Афганистан четко изложил свои стремления и добросовестно старается претворить их в жизнь, дальнейшему развитию по-прежнему мешают нехватка необходимых материальных средств и чрезмерная зависимость от внешней поддержки.
This would result from below-normal gu rains, followed by near-normal deyr rains, causing pockets of rain-fed crop failure, water shortage and dry pasture. Это произойдет, если количество осадков в сезон дождей «гу» будет меньше нормы, а в сезон «дер» будет почти нормальным; при этом местами будут наблюдаться недород в районах богарного земледелия, нехватка воды и высыхание пастбищ.
The training shortage would be addressed in future programmes as well as in the context of Armenia's poverty reduction strategy paper. Нехватка кадров будет рассматриваться в рамках будущих программ, а также в контексте документа о стратегии уменьшения нищеты в Армении. Беженцы, живущие в сельских районах Армении, главным образом прибывают из городских районов Азербайджана.
Training and the shortage of qualified personnel for our businesses is one of the industry's major challenges, which we expect the authorities to take into account. Одним из основных вызовов, стоящих перед нашей отраслью, является нехватка квалифицированных кадров.
The PwC report,'M&A Insights 2009', cites a shortage of available debt and disparity between buyers' and sellers' price expectations as the cocktail that prevented some of the larger deals seen recently. В обзоре говорится о том, что нехватка доступных заемных средств и несоответствие между ценовыми ожиданиями продавцов и покупателей препятствовали заключению нескольких крупных сделок.
But at the end of the winter of 1793-4, the shortage of food took a sharp turn for the worse. Но в конце зимы 1793 нехватка продуктов питания приняла резкий поворот к худшему.
Therefore, whether you have a conference, a huge event, or simply a shortage of office products, we can deliver it on time and to your complete satisfaction. Поэтому, будь то конференция, большое событие, или просто нехватка офисных повседневных мелочей.
One of Edward's persistent challenges through most of his reign was a shortage of money; of the debts he inherited from his father, around £60,000 was still owing in the 1320s. Одной из проблем большей части правления Эдуарда была нехватка денег; из оставленных его отцом долгом в 1320-х годах около 60000 фунтов оставались невыплаченными.
The time limits for hearing cases may be exceeded because of the heavy case loads in all branches of the court system, a shortage of personnel and, sometimes, lack of competence on the part of judges. Нарушению сроков рассмотрения дел в суде способствуют загруженность всех звеньев судебной системы, нехватка кадров, порой недостаточная компетенция судей.