Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегале

Примеры в контексте "Senegal - Сенегале"

Примеры: Senegal - Сенегале
The Senegal meeting could provide support in that regard. Сове-щание в Сенегале могло бы служить подспорьем в этой связи.
In 2004 they were quite significant for Bangladesh, the Sudan, Senegal and Lesotho. В 2004 году они играли довольно большую роль в Бангладеш, Судане, Сенегале и Лесото.
Attention to parenting skills is being given higher priority in Malaysia, Mauritius, Norway, Senegal, Singapore and Switzerland. На Маврикии, в Малайзии, Норвегии, Сенегале, Сингапуре и Швейцарии более приоритетное внимание стало уделяться воспитанию родительских навыков.
The backbone of cooperation in West and Central Africa is formed by institutes in Benin and Senegal. Центральными звеньями сотрудничества в Западной и Центральной Африке выступают соответствующие учреждения в Бенине и Сенегале.
Together they organized legal workshops in India and in Senegal for ECOWAS member States. Они совместно организовали юридические практикумы в Индии и Сенегале для государств - членов ЭКОВАС.
In west Africa, national law enforcement components will be completed in Burkina Faso, Ghana and Senegal. В Западной Африке будут завершены мероприятия в рамках компонентов национальной правоохранительной деятельности в Буркина-Фасо, Гане и Сенегале.
These studies were conducted in Egypt, Ethiopia, India, Indonesia, Senegal, South Africa and the United Republic of Tanzania. Эти исследования были проведены в Египте, Индии, Индонезии, Объединенной Республике Танзании, Сенегале, Эфиопии и Южной Африке.
The methodology has been successfully applied in Burundi, Cameroon, Mali, Mauritius and Senegal. Указанная методология успешно применяется в Бурунди, Камеруне, Мали, Маврикии и Сенегале.
Birth registration rates have jumped in parts of Africa, notably in Angola, Ghana and Senegal. В различных районах Африки, прежде всего в Анголе, Гане и Сенегале, резко повысились показатели регистрации новорожденных.
In Senegal, land had been redistributed not only to Senegalese farmers, but also to foreign holdings. В Сенегале земля при перераспределении передавалась не только местным фермерам, но и иностранцам.
Numerically, of course, there were minorities of all kinds in Senegal. В количественных показателях в Сенегале, естественно, существуют различные меньшинства.
Mr. ZAKHIA asked for further information on whether individuals professing no religion whatsoever had a personal status in Senegal. Г-н ЗАХИЯ просит представить дополнительную информацию о том, имеют ли лица, которые не исповедуют никакой религии, личный статус в Сенегале.
Management training institutions in Cameroon, Senegal and Tanzania are sharing gender training skills. Учреждения по подготовке управленческих кадров в Камеруне, Сенегале и Танзании обмениваются опытом обучения по гендерной проблематике.
Paragraph 199 of the report indicated that at present, Senegal had three women ministers. В пункте 199 доклада говорится о том, что в настоящее время в Сенегале три женщины-министра.
The participation of women in food production in Senegal was very important and should be taken into account in the next report. Участие женщин в производстве продуктов питания в Сенегале весьма значительно и должно быть отражено в следующем докладе.
A second phase of the programme was initiated in Senegal and Gambia in November 1999. Второй этап программы был начат в Сенегале и Гамбии в ноябре 1999 года.
CMS provided operating funds and equipment for the implementation of field activities in both Senegal and Gambia. Секретариат КМВ предоставил оперативные средства и оборудование для осуществления деятельности на местах как в Сенегале, так и Гамбии.
The programme was less successful in Senegal where only about one third of patients were counselled. Менее успешной эта программа была в Сенегале, где консультации получили лишь около трети пациентов.
In Senegal, use of electricity and gas in households has increased owing to the Government's policy on subsidies and awareness programmes. В Сенегале благодаря политике правительства в отношении субсидирования и программам информирования общественности уровень потребления электроэнергии и газа в домохозяйствах увеличился.
Senegal has undertaken a Project for Sustainable and Participatory Management of Traditional Substitute Energies to provide regular energy supply for households while preserving the environment. В Сенегале осуществляется проект рационального и плюралистического использования традиционных альтернативных источников энергии для обеспечения регулярного энергоснабжения домохозяйств без причинения ущерба окружающей среде.
The countries involved included Kenya, Nigeria, Senegal and the United Republic of Tanzania. Эти проекты осуществляются, в частности, в Кении, Нигерии, Объединенной Республике Танзания и Сенегале.
High GDP growth rates were also recorded in Senegal, Sierra Leone, Nigeria and the Gambia. Высокие темпы роста ВВП были также зафиксированы в Сенегале, Сьерра-Леоне, Нигерии и Гамбии.
India has run programmes on farming and entrepreneurship development in Burkina Faso, Namibia and Senegal. Индия осуществляла программы развития фермерского хозяйства и предпринимательства в Буркина-Фасо, Намибии и Сенегале.
The Programme in Senegal is aimed at providing greater equitable access to higher-quality education. Программа в Сенегале направлена на обеспечение большего и справедливого доступа к более качественному образованию.
Projects for the establishment of centres in Ecuador, Philippines, Senegal and Slovakia are in an advanced stage of preparation. Уже в значительной мере подготовлены проекты по созданию центров в Сенегале, Словакии, Филиппинах и Эквадоре.