Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегале

Примеры в контексте "Senegal - Сенегале"

Примеры: Senegal - Сенегале
The Special Unit has also supported the launching of the Microfin Africa Network, headquartered in Senegal, which facilitates the sharing of experience in microfinancing and micro-enterprises and has helped to create financing opportunities for small business ventures run by women. Специальная группа также оказала помощь в сети "Микрофин-африк", расположенной в Сенегале, которая способствует обмену опытом в области микрофинансирования и микропредприятий и помогает в обеспечении возможностей для финансирования мелких предприятий, во главе которых стоят женщины.
In 2000, the United Nations Children's Fund designated AAII's Shifa Al-Asqam clinic "Baby Friendly," the first to receive this designation in Senegal. В 2000 году Детский фонд Организации Объединенных Наций отнес клинику Института Шифа-аль-Аскам к категории «педиатрических больниц», и она стала первой такой больницей в Сенегале.
UNDCP initiated a joint project in late 2001 with the goal of integrating drug abuse prevention in the healthy-lifestyle education programme of the United Nations Population Fund for the in- and out-of-school-youth in Cape Verde, the Gambia and Senegal. В конце 2001 года ЮНДКП начала совместный проект с целью включить вопросы профилактики злоупотребления наркотиками в просветительскую программу Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения по здоровому образу жизни для учащейся и неучащейся молодежи в Гамбии, Кабо-Верде и Сенегале.
In Senegal, capacity-building for women entrepreneurs in the fish-processing industry has been initiated with bilateral assistance from Japan, aimed at establishing a landing platform for fishing boats and a fish-processing centre. В Сенегале на основе двустороннего соглашения о помощи Японией началось осуществление проекта по расширению возможностей для женщин - предпринимателей в рыбообрабатывающей промышленности, предусматривающего создание швартовой платформы для рыбопромысловых судов и рыбообрабатывающего центра.
Building upon the success of this model in Senegal, UNICEF and Tostan are collaborating to expand its replication in the Gambia, Guinea, Mauritania and Somalia. Вдохновленные успешным применением этой модели в Сенегале, ЮНИСЕФ и «Тостан» совместно пытаются в настоящее время внедрить ее в Гамбии, Гвинее, Мавритании и Сомали.
Senegal has set up the Intellectual Property and Technology Service, which liaises with the African Intellectual Property Organization (AIPO). В Сенегале созданал Службуа интеллектуальной собственности и технологийи., Эта которая служба обеспечивает связь с Африканской организацией интеллектуальной собственности (АОИСФОИС).
Furthermore, the Principality provides international financial aid for educational activities, such as the building of schools in Morocco and training centres in Senegal, together with the World Association of Children's Friends (AMADE). Кроме того, Княжество оказывает финансовую помощь проводимой на международном уровне деятельности в области образования (например: строительство школ в Марокко, помощь центрам профессиональной подготовки в Сенегале совместно с АМАДЕ).
UNICEF also continues to promote the expanded coverage of routine services to reach the poorest families through its participation in health SWAps and PRSPs, including in Burkina Faso, Cambodia, Guyana, Mali, Niger, Rwanda and Senegal, among others. ЮНИСЕФ продолжает также содействовать расширению базовых услуг для самых бедных семей на основе участия в общесекторальных подходах в сфере здравоохранения и составления документов о стратегии сокращения масштабов нищеты, в том числе в Буркина-Фасо, Камбодже, Гайане, Мали, Нигере, Руанде и Сенегале.
Similarly, the French-funded CASCADe Project, also implemented by UNEP, has currently implemented pilot projects in seven sub-Saharan African countries: Benin, Cameroon, the Democratic Republic of the Congo, Gabon, Madagascar, Mali and Senegal. Аналогичным образом финансируемый Францией проект "Каскад", также осуществляемый ЮНЕП, в настоящее время предусматривает осуществление экспериментальных проектов в семи странах Африки к югу от Сахары: Бенине, Габоне, Демократической Республике Конго, Камеруне, Мадагаскаре, Мали и Сенегале.
In Senegal, Law 91-22 of 1991 on the orientation of national education, modified in 2004 by Law 2004-37, institutes compulsory schooling for all children aged between 6 and 16, which is free in all public schools. В Сенегале Закон 91-221991 года об основных принципах национального образования (с изменениями, внесенными в 2004 году Законом 2004-37) предусматривает обязательное школьное обучение для всех детей в возрасте от 6 до 16 лет, бесплатное во всех государственных школах.
Food Security through Commercialization of Agriculture projects in Guinea-Bissau, Liberia, Mali, Senegal, Sierra Leone, Guinea and the Gambia are examples of efforts to strengthen farmers' organizations, improve value addition, and promote farmer-market linkages. Проекты по обеспечению продовольственной безопасности на основе коммерциализации в Гвинее-Бисау, Либерии, Мали, Сенегале, Сьерра-Леоне, Гвинее и Гамбии являются одним из примеров усилий по укреплению фермерских организаций, увеличению добавленной стоимости и вовлечению фермеров в систему рыночных отношений.
For example, in Cameroon, Fiji, Ghana, Malawi, Niger and Senegal, among others, UNFPA is chairing/co-chairing the monitoring and evaluation UNCT working groups. В частности в Гане, Камеруне, Малави, Нигере, Сенегале и Фиджи ЮНФПА является председателем и сопредседателем рабочих групп по мониторингу и оценке, входящих в Страновую группу Организации Объединенных Наций.
In partnership with the Gates Foundation, UNDP in Burkina Faso, Mali and Senegal worked with women to establish multifunctional platforms that mechanize tasks to increase productivity, quality and value of products. В партнерстве с Фондом Гейтса ПРООН сотрудничала с женщинами в Буркина-Фасо, Мали и Сенегале в целях создания многофункциональных платформ, предназначенных для механизации выполнения рабочих задач в целях повышения производительности труда, качества продукции и добавленной стоимости.
The State party should compensate the complainants for the costs they have incurred in the proceedings in Senegal; and государство-участник должно предоставить заявителям возмещение расходов, понесенных ими в связи с обращением в суд в Сенегале;
Case studies from Burkina Faso, the Niger and Senegal reported by FAO suggest that without secure land rights, farmers have little or no access to credit, rural organizations and other agricultural inputs and services. Данные тематических исследований ФАО, проведенных в Буркина-Фасо, Нигерии и Сенегале, позволяют сделать вывод о том, что, не имея гарантий прав на землю, фермеры практически лишены доступа к кредиту, сельским организациям и другим сельскохозяйственным ресурсам и услугам.
A 2005 International Monetary Fund (IMF) report noted that in 2003, the IMF's Executive Board approved a three-year Poverty Reduction and Growth Facility arrangement for Senegal covering 2003 - 05 to support implementation of the Government's PRSP. В докладе Международного валютного фонда (МВФ) за 2005 год отмечалось, что в 2003 году Совет управляющих МВФ утвердил трехлетний план действий по сокращению масштабов нищеты и поощрению экономического роста в Сенегале на 20032005 годы в целях поддержки осуществления принятого правительством ДССН20.
In Senegal, sales of water from community boreholes to households and herders raised revenue that was loaned to women's groups engaged in enterprises such as selling fruit, vegetables and groundnuts. В Сенегале продажа воды из общинных скважин домашним хозяйствам и животноводам позволила увеличить доходы, и полученные средства были предоставлены на условиях займа группам женщин, занимающимся коммерческой деятельностью по продаже фруктов, овощей и земляных орехов.
The head of the delegation stressed that freedom of the press is more fully respected in Senegal than anywhere else in the world. Глава делегации подчеркнул, что положение с уважением свободы печати обстоит в Сенегале лучше, чем где бы то ни было в мире.
In Ethiopia and Senegal, the R4 Rural Resilience Initiative helped food-insecure communities to build resilience against recurrent weather disasters through risk-management approaches involving insurance, natural resource management, microcredit and savings. В Эфиопии и Сенегале инициатива повышения жизнестойкости сельского населения на основе четырех стратегий управления рисками помогла общинам, находящимся в условиях отсутствия продовольственной безопасности, в повышении устойчивости к периодическим погодным бедствиям, с помощью методов управления рисками, предусматривающих страхование, освоения природных ресурсов, микрокредитование и сбережения.
In Ethiopia, Mali, Senegal and Uganda, WFP promotes local food production through substantial annual procurement of cereals and pulses for WFP-assisted school feeding and other programmes. В Мали, Сенегале, Уганде и Эфиопии ВПП содействует местному производству продовольствия посредством осуществления значительных ежегодных закупок зерновых и бобовых для осуществляемых при содействии ВПП программ школьного питания и других программ.
However, the daily calorie intake in Senegal is 2,336 calories per equivalent adult. А между тем, в Сенегале ежесуточное энергопотребление в перерасчете на взрослого человека жителя Сенегала потребление калорий составляет составляет 2336 калорий. в день.
This new institution modernizes and strengthens the machinery that has governed the audio-visual sector in Senegal since 1991, not least by abolishing the former High Audio-visual Council. Создание этой новой структуры позволило обновить и усилить действующий в Сенегале механизм по контролю за радио- и телевещанием и привело к ликвидации, в частности, прежнего Высшего совета по вопросам радио- и телевидения (ВМС).
Market information systems also disseminate price information in Kenya, Mozambique and Senegal, using a mix of Internet, text messaging, voicemail, radio and market chalkboards. Системы информации о конъюнктуре рынка, в рамках которых распространяется информация о ценах, также функционируют в Кении, Мозамбике и Сенегале, сочетая возможности Интернета, текстовых сообщений, голосовой почты, радио и информационных бюллетеней о состоянии рынка.
The project, which began at the end of May, will be completed in a month. I have the pleasure to inform the Assembly that, beyond meeting its food needs, Senegal has met the challenge of achieving a surplus. Я рад сообщить Ассамблее, что, помимо удовлетворения своих нужд в продовольствии, в Сенегале успешно решена задача создания резерва.
Burkina Faso, the Central African Republic, Côte d'Ivoire, Djibouti, Ghana, Guinea, Senegal, Togo and the United Republic of Tanzania have all banned the procedure. However, legislation alone is not enough: social attitudes and beliefs need to be addressed. В Буркина-Фасо, Гане, Гвинее, Джибути, Кот-д'Ивуаре, Объединенной Республике Танзании, Сенегале, Того и Центральноафриканской Республике эта процедура была объявлена противозаконной20.