Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегале

Примеры в контексте "Senegal - Сенегале"

Примеры: Senegal - Сенегале
(c) Fourteen training workshops in Senegal, at regional and municipal level. с) четырнадцать учебных практикумов в Сенегале на региональном и муниципальном уровнях.
To date, there had been 700 cases of AIDS in Senegal, 30 per cent of which were women. К настоящему времени в Сенегале было зарегистрировано 700 случаев заболевания СПИДом; 30 процентов заболевших были женщины.
In Benin, Central African Republic, Ghana, Niger and Senegal, multi-party pluralism appears to have gained a sound footing. В Бенине, Центральноафриканской Республике, Гане, Нигере и Сенегале многопартийный плюрализм, по-видимому, прочно вошел в жизнь.
Senegal plans to increase the share of its budget for health sectors from the current 4.8 per cent to 9 per cent by the year 2000. В Сенегале планируется увеличить долю ассигнований на сектор здравоохранения с нынешних 4,8 процента до 9 процентов к 2000 году.
The Committee takes note with satisfaction of the progress that has been achieved in the implementation of provisions of the Covenant in Senegal. Комитет с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в осуществлении положений Пакта в Сенегале.
In Senegal, all these partners are represented in the informal group of active stakeholders in the environment, with secretariat services provided by the Netherlands. В Сенегале все эти партнеры объединены в рамках неофициальной группы кредиторов по финансированию природоохранных мероприятий, секретариатское обслуживание которой обеспечивается Нидерландами.
Similar programmes for measuring areas under cultivation and predicting crop yields exist in several other countries, such as China, India, Morocco and Senegal. Аналогичные программы для обмера культивируемых площадей и прогнозирования урожая существуют в ряде других стран, например в Индии, Китае, Марокко и Сенегале.
The activities related to R&D in Senegal have been directed mainly at promoting applied research in agro-based industries, responding to the demands of the enterprise sector at the industrial and artisanal levels. В Сенегале в соответствии с требованиями предпринимательского сектора промышленных и ремесленных предприятий деятельность в области НИОКР нацелена главным образом на содействие прикладным исследованиям в агропромышленных производствах.
Active programmes of physical rehabilitation and training to strengthen financial self-sufficiency are under way in, for example, Cape Verde, Ethiopia and Senegal. Для укрепления финансовой самостоятельности инвалидов осуществляются активные программы физической реабилитации и обучения, как, например, в Кабо-Верде, Эфиопии и Сенегале.
There has also been a rejuvenation of the organization in Africa where there are new members in the Sudan, Senegal, Cameroon and Mozambique. Членский состав обновился также в Африке, где новые члены появились в Судане, Сенегале, Камеруне и Мозамбике.
For example, the president of the Association of Mauritanian Refugees in Senegal had been reinstated in his post in the Ministry of Equipment and Transport after his return. В частности, президент Ассоциации мавританских беженцев в Сенегале по возвращении был восстановлен в своей должности в министерстве оснащения и транспорта.
The last state of emergency to be proclaimed in Senegal dated back to the post-election period of 1988. Последний раз чрезвычайное положение вводилось в Сенегале в период после выборов 1988 года.
According to the report, and the remarks of the head of the delegation, there were no minorities in Senegal. Согласно информации в докладе и замечаний главы делегации, в Сенегале не существует каких-либо меньшинств.
In Senegal a new marketing centre has been established to publicize emerging agro-enterprises owned by women and to promote local food products as replacements for imported goods. В Сенегале был создан новый маркетинговый центр для популяризации новых агропредприятий, принадлежащих женщинам, и для содействия развитию местного производства продовольствия вместо импортных продуктов.
In Ghana and Senegal, UNICEF forged a successful alliance between the Governments and the private sector, the primary source of salt for the subregion. В Гане и Сенегале ЮНИСЕФ с успехом наладил отношения между правительством и частным сектором - основным источником соли для субрегиона.
The Regional Director for West and Central Africa provided examples of what was being done in Senegal, Burkina Faso and Niger in this area. Региональный директор для Западной и Центральной Африки привела примеры того, какие меры принимаются в Сенегале, Буркина-Фасо и Нигере в этой области.
The joint programming initiative has already commenced in Djibouti, Egypt, Ethiopia, Guinea Bissau, Guinea Conakry, Kenya, Senegal and Sudan. Эта инициатива по совместному программированию уже осуществляется в Гвинее, Гвинее-Бисау, Джибути, Египте, Кении, Сенегале, Судане и Эфиопии.
One subregional workshop, sponsored by the United Nations Office on Drugs and Crime, was held in Senegal from 25 to 27 September. Один субрегиональный семинар, организованный Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, состоялся в Сенегале 25-27 сентября.
The advancement of women in Senegal had been reflected in the appointment of women to high-level posts in the new Government. Отражением улучшения положения женщин в Сенегале является назначение женщин на высокие должности в новом правительстве.
Elections are due to take place next year in Benin, Côte d'Ivoire, Mali, Nigeria, Senegal and Sierra Leone. В будущем году выборы должны пройти в Бенине, Кот-д'Ивуаре, Мали, Нигерии, Сенегале и Сьерра-Леоне.
Many speakers commended the work that was underway in Senegal, especially at the local level, with the active participation of local communities. Многие ораторы дали высокую оценку работе, осуществляемой в Сенегале, особенно на местном уровне, в которой активно участвуют местные общины.
In Senegal, South Africa and Thailand, the number of people receiving antiretroviral treatment doubled in the period from 2005 to 2007. В Сенегале, Таиланде и Южной Африке число людей, прошедших курс противоретровирусной терапии, в период 2005-2007 годов удвоилось.
In Senegal, a UNIFEM-supported pilot case study will provide guidelines for the protection of women's intellectual property rights in the context of various patent regimes. В Сенегале проводимое при поддержке ЮНИФЕМ экспериментальное тематическое исследование позволит подготовить руководящие указания в отношении защиты прав интеллектуальной собственности женщин в контексте различных режимов патентов.
UNEP has undertaken a number of country projects on the environmental impacts of trade liberalization on the fisheries sectors in Argentina, Bangladesh, Mauritania, Senegal and Uganda. ЮНЕП осуществила ряд страновых проектов по изучению экологических последствий либерализации торговли в секторе рыболовства в Аргентине, Бангладеш, Мавритании, Сенегале и Уганде.
In Senegal, at the request of national authorities, celebration of World Population Day was decentralized, with the main events taking place in Tambacounda in the eastern part of the country. В Сенегале по просьбе национальных властей было децентрализовано проведение Всемирного дня народонаселения, причем основные мероприятия прошли в Тамбакунда в восточной части страны.