Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегале

Примеры в контексте "Senegal - Сенегале"

Примеры: Senegal - Сенегале
Point 17: The existence of three types of matrimonial property regimes and their use in Senegal Существование трех типов режима владения имуществом супругов и их применение в Сенегале
I should be asking you that; I thought you were in Senegal? Это вас надо спросить, я думал, вы в Сенегале.
This year, a training cycle on "Modern Port Management for Port Managers" started in Cameroon, Cape Verde, Guinea, Senegal, Togo and Tunisia. В этом году в Камеруне, Кабо-Верде, Гвинее, Сенегале, Того и Тунисе начался учебный цикл "Современные методы управления портовым хозяйством для портовых менеджеров".
In Paraguay, degressive quota allocations were designed but have not been applied, and in Senegal, actual imports in 2003 have exceeded quotas by about 20%. В Парагвае система постепенного сокращения квот разработана, но не применяется, а в Сенегале фактический импорт в 2003 году превысил квоты примерно на 20%.
Furthermore, Senegal has established a National Commission against the Proliferation and Illicit Circulation of Small Arms and Light Weapons, presided over by the Ministry of the Armed Forces. Кроме того, в Сенегале создана Национальная комиссия по борьбе с распространением и незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений, председателем которой является министр вооруженных сил.
Projects have been, or are being, implemented in Colombia, Ecuador, Egypt, India, Morocco, Nicaragua, Nigeria, Pakistan, Senegal and Zimbabwe. Осуществлялись или в настоящее время осуществля-ются проекты в Колумбии, Египте, Зимбабве, Индии, Марокко, Никарагуа, Нигерии, Пакистане, Сенегале и Эквадоре.
In Dakar, a walk against poverty was organized in October 2007, in partnership with the United Nations country team and the Council of Non-Governmental Organizations to Support Development in Senegal. В Дакаре в октябре 2007 года в партнерстве со страновой группой Организации Объединенных Наций и Советом неправительственных организаций в поддержку развития в Сенегале был организован марш против нищеты.
Today, equal tax treatment between men and women has become a reality in Senegal through the adoption of Act No. 2008-01 of 8 January 2008 amending the relevant provisions of the General Tax Code. Сегодня равенство мужчин и женщин в сфере налогообложения стало в Сенегале реальностью благодаря принятию закона Nº 2008-01 от 8 января 2008 года, вносящего изменения в Налоговый кодекс.
A solution needed to be found to protect the distinctive cultural and linguistic character of the region while guaranteeing a climate of peace and social integration with the rest of Senegal. В целях обеспечения защиты культурных и языковых особенностей региона и гарантии условий мира и социальной интеграции в Сенегале в целом необходимо найти определенное решение.
Mentors from the Office are currently working in Guatemala, Peru and Senegal, with also a focus on Ghana, and a further mentor should be placed in Viet Nam in 2005. Назначенные Управлением специалисты - наставники в настоящее время работают в Гватемале, Перу и Сенегале, охватывая также Гану; в 2005 году будет назначен еще один наставник во Вьетнам.
In Algeria, the Government financed non-governmental organizations to organize a seminar on food security; in Senegal, the Government provided financing to micro-projects for poverty eradication. В Алжире правительство предоставило неправительственным организациям средства на организацию семинара по продовольственной безопасности; в Сенегале правительство выделило средства на микропроекты по искоренению нищеты.
The organization of a support team for the selection of French-speaking African police officers, which took place in Senegal and Cameroon in June 2006, is an example of this cooperation. Примером такого сотрудничества является создание группы по оказанию помощи в отборе франкоязычных африканских сотрудников полиции, который осуществлялся в Сенегале и Камеруне в июне 2006 года.
On 1 October 2001 a pilot exercise in distance learning started to be implemented to train eight participants located in Senegal and Comoros for the Port Certificate. 1 октября 2001 года начал осуществляться экспериментальный проект по дистанционному обучению восьми участников в Сенегале и на Коморских Островах по вопросам управления портовым хозяйством.
Many programmes for the aged, the disabled, women and children had been put in place in Senegal and traditional ways of carrying out development policy had been questioned. В Сенегале было осуществлено много программ в интересах пожилых людей, инвалидов, женщин и детей, а традиционные способы проведения политики в области развития были подвергнуты сомнению.
In cooperation with UNICRI, a project has been formulated for analysing and assessing the threat posed by Nigerian criminal networks active in four countries of the Economic Community of West African States: Côte d'Ivoire, Ghana, Nigeria and Senegal. В сотрудничестве с ЮНИКРИ разработан проект по анализу и оценке угрозы, которую создают нигерийские преступные сети, действующие в четырех странах-членах Экономического сообщества западноафриканских государств: Гане, Кот-д'Ивуаре, Нигерии и Сенегале.
She lived in Senegal with her husband in the 1950s and represented the Senegalese Democratic Union at the Congress of the International Federation of Women in France in October 1954. В 1950-х годах жила со своим мужем в Сенегале, представляла Сенегальский демократический союз на Конгрессе Международной федерации женщин во Франции в октябре 1954 года.
In terms of usage, Wolof is the lingua franca and the most widely spoken language in Senegal, as a first or second language (80%). С точки зрения использования, волоф - лингва франка, который широко распространён в Сенегале как первый или второй язык (80 %).
Although the Latin alphabet is the official script of the language in today's Senegal, Wolofal is still used by many people as a symbol of Islamic Wolof culture. В современном Сенегале латинский алфавит является официальной письменностью языка, однако волофал до сих пор используется многими народами как символ исламской культуры волоф.
The largest number went to France (30 percent in the academic year 1966-67, for example), but some Chadians studied in Belgium, Senegal, Côte d'Ivoire, and Congo. Наибольшее число студентов отправились во Францию (30 процентов в 1966-67 учебном году), но некоторые чадцы учились в Бельгии, Сенегале, Кот-д'Ивуаре и Республике Конго.
A veteran in the Ethiopian foreign service, Sahle-Work served as Ambassador to Senegal, with accreditation to Mali, Cape Verde, Guinea-Bissau, Gambia and Guinea, from 1989 to 1993. Ветеран эфиопской дипломатической службы, Зевде работала послом страны в Сенегале с аккредитацией в Мали, Кабо-Верде, Гвинее-Бисау, Гамбии и Гвинее с 1989 по 1993 год.
Well, in Senegal we found that this was the traditional classroom: 120 kids - three per desk - one teacher, a little bit of chalk. В Сенегале мы обнаружили, что обычно в классе 120 детей, по три за партой, один учитель и кусок мела.
I do not wish to invest the money in Senegal due to unfavorable economic climate, and so close to my country. я не хочу вкладывать деньги в Сенегале по причине неблагоприятной экономической обстановки и близости к моей стране.
He emphasized the genuine political will of the Senegalese authorities to eliminate any form of discrimination once and for all and stated that in Senegal tolerance and respect for diversity had always been regarded as essential factors in stability and mutual enrichment. Для того чтобы подчеркнуть политическое стремление государственных властей Сенегала окончательно ликвидировать любую форму дискриминации, представитель напомнил, что в Сенегале терпимость и уважение различий всегда рассматривались в качестве основных факторов стабильности и взаимообогащения.
Pre-trial detention is ordered by the investigating judge, who is regarded as the most powerful person in the country, but whose powers are considerably restricted in Senegal by the provisions of the Code of Criminal Procedure. Предварительное заключение санкционируется следственным судьей, полномочия которого, хотя он и считается весьма ответственным должностным лицом в стране, заметно ограничены в Сенегале положениями Уголовно-процессуального кодекса.
In this case, if the accused is lawfully domiciled in Senegal, he cannot be held for more than five days after his first appearance in court. В этом случае, если обвиняемый на законном основании проживает в Сенегале, он не может содержаться под стражей более пяти дней после его первой явки.