Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегале

Примеры в контексте "Senegal - Сенегале"

Примеры: Senegal - Сенегале
For example, in Senegal, regular payroll reconciliations were not routinely reviewed and signed by field office senior management. Например, в Сенегале регулярные выверки ведомостей заработной платы не всегда проверялись и подписывались старшими руководителями отделений на местах.
In Senegal, 250 civil service volunteers were involved in public health and environmental activities. В Сенегале к деятельности в области здравоохранения и охраны окружающей среды были привлечены 250 добровольцев из числа гражданских служащих.
Local integration opportunities are also being explored for some 14,000 Mauritanian refugees who have chosen to remain in Senegal. Возможности для местной интеграции также изучаются в интересах примерно 14000 мавританских беженцев, которые решили оставаться в Сенегале.
Refugees in the Democratic Republic of the Congo, Senegal, Sierra Leone and Uganda also received identity cards. Удостоверения личности также получили беженцы, находящиеся в Демократической Республике Конго, Сенегале, Сьерра-Леоне и Уганде.
The regional offices are located at United Nations regional hubs in Egypt, Kenya, Panama, Senegal and Thailand. Региональные отделения размещаются в региональных центрах Организации Объединенных Наций в Египте, Кении, Панаме, Сенегале и Таиланде.
The Committee welcomes the adoption of a national strategy for the development of statistics (2008 - 2013) in Senegal. Комитет с одобрением отмечает принятие в Сенегале Национальной стратегии развития статистики на 2008-2013 годы.
The smooth transfer of power that occurred in Senegal following the second round of presidential elections, in March 2012, was a welcome development. Позитивным фактором стала беспрепятственная передача власти в Сенегале после второго тура президентских выборов в марте 2012 года.
I welcome the successful, peaceful and consensual conclusion of the electoral processes in Senegal despite the tensions prevailing during the pre-electoral period. Я приветствую успешное, мирное и согласованное завершение процессов выборов в Сенегале, несмотря на напряженность в предшествовавший выборам период.
On the situation in Senegal, he noted the peaceful and orderly first round of presidential elections in that country. В связи с ситуацией в Сенегале он отметил мирное и организованное проведение первого тура президентских выборов в этой стране.
It is noted that the consideration of Senegal in the absence of a report was also scheduled for the fifty-seventh session. Следует отметить, что на пятьдесят седьмой сессии в отсутствие доклада также планировалось рассмотреть вопрос о Сенегале.
It is noted that the consideration of Senegal in the absence of a report was also scheduled for the fifty-seventh session. Следует отметить, что рассмотрение вопроса о Сенегале в отсутствие доклада также было запланировано на пятьдесят седьмую сессию.
An example of the organization's operational work under the global partnership is the UNESCO literacy project for girls and women in Senegal. ЗЗ. Примером оперативной деятельности в рамках глобального партнерства является проект ЮНЕСКО по обучению девочек и женщин в Сенегале.
In Senegal, the number of girls and young women reached through the provision of literacy and life skills has been systematically increasing. В Сенегале число девочек и молодых женщин, охваченных программой ликвидации неграмотности и подготовки к активной жизни, неуклонно возрастает.
In Mauritania, the Niger and Senegal, the project is centred on a methodological alliance with the FAO Farmer Field Schools. В Мавритании, Нигере и Сенегале проект осуществляется на основе методологического союза с фермерскими полевыми школами ФАО.
This target was even exceeded in the period 2011-2012 in the Gambia, Mauritania, Rwanda and Senegal. В Гамбии, Мавритании, Руанде и Сенегале за период 2011 - 2012 годов этот целевой показатель был даже превышен.
Ethiopia, Guinea, Mali, Mozambique, the Niger and Senegal have designed flexible and predictable safety net systems. Гибкие и предсказуемые системы социальной защиты разработаны в Гвинее, Мали, Мозамбике, Нигере, Сенегале и Эфиопии.
There are also signs of Al-Qaida activity or cells in Senegal and Burkina Faso. Признаки активности «Аль-Каиды» или ее ячеек наблюдаются также в Сенегале и Буркина-Фасо.
In order for acts committed abroad to be prosecuted in Senegal, they must be subject to prosecution both in Senegal and in the foreign country. Для того, чтобы деяния, совершенные за границей, стали основанием для преследования в Сенегале, они одновременно должны подлежать преследованию в Сенегале и в иностранном государстве.
Morocco congratulated Senegal on its commitment to the universal periodic review, which had raised awareness about the achievements and challenges of protecting human rights in Senegal. Марокко высоко оценило приверженность Сенегала процессу универсального периодического обзора, который позволил ознакомиться с достижениями и проблемами в области защиты прав человека в Сенегале.
(a) A survey mission to Senegal to identify specific measures to support preparation of Senegal's NAP. а) Обследовательская миссия в Сенегале для определения конкретных мер по оказанию поддержки в подготовке сенегальской НПД.
Mr. Ndiaye (Senegal) said that his delegation had sponsored the draft resolution because women in rural areas in Senegal played a very important role. Г-н НДИАЙЕ (Сенегал) говорит, что его делегация выступила автором проекта резолюции, поскольку живущие в сельских районах в Сенегале женщины играют очень важную роль.
Ms. Ntap Ndiaye (Senegal) said that a number of different Government departments were responsible for implementing the Convention in Senegal, paying particular attention to the living conditions of migrant workers as Senegal strove to live up to its reputation as a hospitable country. Г-жа Нтап Ндиайе (Сенегал) сообщает, что вопросами осуществления Конвенции в Сенегале занимаются несколько различных государственных ведомств, уделяющих особое внимание условиям жизни трудящихся-мигрантов, поскольку Сенегал старается поддерживать свою репутацию гостеприимной страны.
Mr. Faye (Senegal) wished to clarify that notwithstanding the adoption of the resolution, in Senegal, recourse to abortion was only approved for medical reasons. Г-н Файе (Сенегал) желает уточнить, что, несмотря на принятие этой резолюции, в Сенегале применение аборта допускается только по медицинским показаниям.
I should like to inform you that the Government of Senegal proposes to host in Senegal the fourth session of the World Youth Forum of the United Nations System. Мне хотелось бы довести до Вашего сведения, что правительство Сенегала предлагает провести в Сенегале четвертую сессию Всемирного форума молодежи системы Организации Объединенных Наций.
Mr. Amadou DIOP (Senegal) said, in response to question 14, that the non-existence of what might be termed minorities in Senegal was a fact of life. Г-н Амаду ДИОП (Сенегал), отвечая на вопрос 14, говорит, что в Сенегале действительно отсутствуют группы, которые можно было бы назвать меньшинствами.