Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегале

Примеры в контексте "Senegal - Сенегале"

Примеры: Senegal - Сенегале
The Rapporteur encouraged experts to participate in the UN/CEFACT Forum in Senegal from 10 to 14 November 2008 as well as the International Conference on Single Windows, organized by GAINDE 2000 and the Senegalese Government from 5 to 7 November in Dakar. Докладчик призвал экспертов принять участие в Форуме СЕФАКТ ООН в Сенегале с 10 по 14 ноября 2008 года, а также в Международной конференции по концепции "одного окна", организуемой "ГАИНДИП-2000" и правительством Сенегала с 5 по 7 ноября в Дакаре.
The Economic Development in Africa Report 2010 was launched in four African countries (Ethiopia, Ghana, Senegal and South Africa), and in the media hubs of Paris and London where a number of Africa-focused publications are based. "Доклад об экономическом развитии в Африке за 2010 год" был представлен в четырех африканских странах (Гане, Сенегале, Эфиопии и Южной Африке), а также в узлах СМИ - Париже и Лондоне, где выходит ряд посвященных Африке изданий.
Examples of initiatives undertaken include in Burundi, the training of prosthetic technicians in cooperation with Thailand; in Colombia, capacity building of surgeons and rehabilitation specialists in two affected regions; and, in Senegal, the capacity building of an association of survivors to improve management. Примеры предпринятых инициатив включают следующее: в Бурунди - подготовка техников-протезистов в сотрудничестве с Таиландом, в Камбодже - укрепление потенциала хирургов и специалистов по вопросам реабилитации в двух затронутых районах, а в Сенегале - укрепление потенциала ассоциации выживших жертв в плане совершенствования методов управления.
In particular, these concern the national criminal prosecution of foreign officials who committed crimes during the Second World War, the Pinochet case, and cases against foreign officials in France, Italy, the Netherlands, Spain, Sweden, Senegal and the United States of America. В частности, речь идет о национальном уголовном преследовании иностранных должностных лиц, совершивших преступления в ходе Второй мировой войны, деле Пиночета, делах против иностранных должностных лиц во Франции, Италии, Нидерландах, Испании, Швеции, Сенегале, Соединенных Штатах Америки.
Four regional hubs for the biosciences have been established as follows: West Africa (based in Senegal); North Africa (based in Egypt); East and Central Africa (based in Nairobi); and Southern Africa (based in South Africa). Региональные центры по бионаукам созданы в следующих местах: Западная Африка (базируется в Сенегале); Северной Африке (базируется в Египте); Восточной и Центральной Африке (базируется в Найроби); и на юге Африки (базируется в Южной Африке).
In Senegal, owing to intensive mine risk education, only one new mine victim has been recorded so far in 2007, compared with 13 in 2006, 10 in 2005 and 17 in 2004. В Сенегале благодаря интенсивной работе по разъяснению минной опасности к настоящему моменту в 2007 году зарегистрирован лишь один новый случай подрыва на мине по сравнению с 13 случаями в 2006 году, 10 - в 2005 году и 17 - в 2004 году.
In Senegal, the National Commission for the Implementation of the Anti-personnel Mine Ban Treaty became the national mine action authority, and a national mine action centre was established in August 2006. В Сенегале Национальная комиссия по осуществлению Договора о запрещении противопехотных мин превратилась в национальный орган по вопросам деятельности, связанной с разминированием, и в августе 2006 года был создан национальный центр по разминированию.
While in Cape Verde, a social protection development strategy has been developed as part of the poverty reduction strategy paper, in Senegal reference is made to the social protection national strategy of 2005, a comprehensive social security scheme that addresses the poorest and at-risk social categories. Если в Кабо-Верде стратегия развития систем социальной защиты является неотъемлемой частью документа о стратегии сокращения масштабов нищеты, то в Сенегале речь идет о национальной стратегии социальной защиты, разработанной в 2005 году в качестве всеобъемлющей схемы социального обеспечения, ориентированной на самые неимущие и уязвимые слои общества.
Senegal has about 20 ethnic groups in which the Wolof (43 per cent), the Pulaar (24 per cent), and the Serer (15 per cent) predominate. В Сенегале проживает около двадцати различных народностей, самыми многочисленными из которых являются волоф (43% населения), пулар (24% населения) и серере (15% населения).
According to IDMC there are currently at least 10,000 internally displaced people (IDPs) in Senegal and, given the complexities inherent in the patterns of displacement in Casamance, reliable statistics on the number of internally displaced people have always been scarce. Согласно ЦНВП в настоящий момент в Сенегале находятся по меньшей мере 10000 внутренне перемещенных лиц (ВПЛ) и, учитывая сложную схему перемещения лиц в Казамансе, достоверных статистических данных о числе внутренне перемещенных лиц всегда было мало.
UNIDO is continuing to focus on renewable energy in this context, and arranged an important conference on this topic in Senegal in April 2008, the International Conference on Renewable Energy in Africa - Scaling Up Renewable Energy for Energy Access. По этой причине ЮНИДО продолжает уделять большое внимание возобновляемым источникам энергии и провела в апреле 2008 года в Сенегале крупную международную конференцию по возобновляемым источникам энергии в Африке по теме "Расширение использования возобновляемых энергоисточников как средство обеспечения доступа к электроэнергии".
The Institute plans to collaborate more closely with the UNODC Regional Office for North Africa and the Middle East in Egypt, the UNODC Regional Office for Western Africa in Senegal and the UNODC Regional Office for Southern Africa in South Africa. Институт планирует более тесно взаимодействовать с Региональным отделением ЮНОДК для Северной Африки и Ближнего Востока в Египте, Региональным отделением ЮНОДК для Западной Африки в Сенегале и Региональным отделением ЮНОДК в южной части Африки в Южной Африке.
Partner efforts to implement a West Africa regional mercury reduction project, including current work in Senegal to reduce mercury exposures and health impacts, led by the United States of America and UNIDO. с) возглавляемые Соединенными Штатами Америки и ЮНИДО партнерские усилия по осуществлению регионального проекта с целью сокращения выбросов ртути в Западной Африке, включая текущую работу в Сенегале по сокращению воздействия ртути и снижению ее влияния на здоровье.
Human rights and freedoms are enshrined in a wide array of legal instruments in Senegal that provide individuals and groups of individuals with a variety of reliable remedies to ensure the protection of these rights and freedoms and to afford legal certainty to the persons concerned; права и свободы человека закреплены в Сенегале в огромном арсенале правовых положений, которые гарантируют лицам и группам лиц целый ряд надежных средств защиты этих прав и свобод, а также их собственную правовую безопасность;
Provision of assistance to national actors for the organization of 5 seminars on human rights and gender awareness during electoral processes, for national electoral staff and civil society organizations in Guinea, Liberia, Mali, Senegal and Sierra Leone Оказание помощи национальным субъектам в организации 5 семинаров по вопросам информированности о правах человека и гендерной тематике в ходе избирательных процессов для национальных сотрудников по проведению выборов и организаций гражданского общества в Гвинее, Либерии, Мали, Сенегале и Сьерра-Леоне
Local educational programs in cooperation with United Nations Environmental Programme to further sustainable development in Brazil, India, Mexico, the United States, France, Italy, Japan, and Senegal (2003, 2004, 2005). а) Программы подготовки на местах в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде для обеспечения дальнейшего устойчивого развития в Бразилии, Индии, Мексике, Соединенных Штатах Америки, Франции, Италии, Японии и Сенегале (2003 год, 2004 год, 2005 год);
The Committee was informed the three posts would be based in the sub-regional offices in Senegal, South Africa and Thailand, requiring high level and strategic competencies and technical expertise, to ensure quality assurance, oversight and coordination in the subregional hubs. Комитет был проинформирован о том, что три должности будут учреждены в субрегиональных отделениях в Сенегале, Южной Африке и Таиланде, где требуется высокий уровень компетентности по стратегическим и техническим вопросам, в целях обеспечения контроля качества, надзора и координации в субрегиональных центрах;
(a) Inter-project workshops and visits. The innovations programme organized four inter-project basic education workshops in 1994 in Bangladesh, China, Senegal and Zimbabwe. а) практикумы по нескольким проектам и поездки: Программа нововведений организовала в 1994 году четыре практикума по нескольким проектам в области базового образования в Бангладеш, Зимбабве, Китае и Сенегале.
several initiatives and assessments on integrating food assistance into national nutrition programmes and into related community health and HIV/AIDS programmes, such as in Cambodia, Madagascar and Senegal; and несколько инициатив и оценок по вопросу включения мероприятий по оказанию продовольственной помощи в национальные программы питания и соответствующие программы общинного здравоохранения и программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом, например, в Камбодже, Мадагаскаре и Сенегале;
In addition, a project on African rural energy enterprise development is supporting the establishment of sustainable energy enterprises and businesses in Ghana, Senegal, Mali, United Republic of Tanzania and Zambia. Кроме того, в рамках проекта, касающегося создания энергетических предприятий в сельских районах, оказывается содействие формированию сети устойчивых энергетических предприятий и объектов в Гане, Мали, Объединенной Республике Танзании и Сенегале.
(a) At the Cambodia, Senegal and Nepal country offices and the Regional Office for South Asia, the relevant staff members did not complete the checklists while reviewing the contents of donor reports, or did not attach the checklists to the donor reports; а) в страновых отделениях в Камбодже, Сенегале и Непале и в Региональном отделении для Южной Азии соответствующие сотрудники не заполняли контрольные перечни при анализе содержания отчетов донорам и не прилагали контрольные перечни к отчетам доноров;
Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights training on reporting to the United Nations human rights treaty bodies (Committee on Economic, Social and Cultural Rights) in Senegal and Cape Verde, 2010 and the Gambia, 2011 Преподаватель на курсах Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека по вопросам подготовки отчетов для договорных органов по правам человека (Комитет по экономическим, социальным и культурным правам), организованных в Сенегале и Кабо-Верде в 2010 году и в Гамбии в 2011 году
(a) Goal 1. It set up a microcredit project in Jordan for 456 women and built and managed vocational training schools for 4,700 women in Afghanistan, Cameroon, India, Jordan, Myanmar, Nepal, Rwanda, Sao Tome Principe and Senegal; а) цель 1 - организовала проект микрокредитования в Иордании для 456 женщин, построила и взяла в управление профессионально-технические училища для 4700 женщин в Афганистане, Индии, Иордании, Камеруне, Мьянме, Непале, Руанде, Сан-Томе и Принсипи и Сенегале;
How are the offences mentioned in relation to this subparagraph seen as specifically meeting the requirements of the subparagraph in the transnational context, particularly when the acts performed in Senegal are not necessarily of a criminal, or serious criminal, nature? Насколько меры борьбы с преступлениями, упомянутыми в докладе по этому подпункту, согласуются с положениями резолюции в транснациональном контексте, в частности, когда совершенные в Сенегале действия по своему характеру не могут быть квалифицированы как преступления или тяжкие преступления?
Preparatory assistance for industrial clean development mechanism projects - programme framework elaborated to address the central issue of barrier identification and removal to assist in preparing national "enabling environments" for industrial projects in Ghana, Kenya, Nigeria, Senegal, Zambia and Zimbabwe; помощь в разработке промышленных проектов создания механизма чистого развития - разработана рамочная программа по ключевому вопросу выявления и устранения препятствий и оказанию помощи в создании в странах "благоприятных условий" для осуществления промышленных проектов в Гане, Замбии, Зимбабве, Кении, Нигерии и Сенегале;