The use of remotely sensed data for land degradation assessment has been used in Afghanistan, Senegal, China and elsewhere. |
В Афганистане, Сенегале, Китае и других странах для оценки деградации земель использовались данные дистанционного зондирования. |
As the political and security situation remained unstable in Côte d'Ivoire, the Regional Office remains in Senegal. |
В силу сохранения в Кот-д'Ивуаре политической нестабильности и неблагоприятной ситуации в области безопасности региональное отделение остается в Сенегале. |
Five national seminars were held in Niger, Senegal, Burkina Faso, Mali and Benin. |
Было проведено пять национальных семинаров: в Нигере, Сенегале, Буркина-Фасо, Мали и Бенине. |
The fate of that prosecution in Senegal remains uncertain, but it revived the once moribund issue of justice in Chad. |
Дальнейшая судьба этого дела в Сенегале остается неясной, но оно воскресило когда-то умиравший вопрос правосудия в Чаде. |
Support by bilateral donors for primary education in Senegal and Mozambique resulted directly from consultations and agreements in the context of the Special Initiative. |
Помощь в развитии начального образования в Мозамбике и Сенегале со стороны двусторонних доноров была прямым результатом консультаций и договоренностей в контексте Специальной инициативы. |
In Brunei Darussalam, Mauritius and Senegal, the right to legal representation was only exceptionally the practice. |
В Брунее-Даруссаламе, Маврикии и Сенегале право быть представленным адвокатом соблюдается лишь в исключительных случаях. |
Findings from the Senegal research were presented at a conference held in Dakar in July 2001. |
Результаты проведенных в Сенегале исследований были представлены на конференции, состоявшейся в Дакаре в июле 2001 года. |
Pilot project have been completed in South Africa, Zambia, Sri Lanka and Senegal. |
Осуществление экспериментального проекта было завершено в Южной Африке, Замбии, Шри-Ланке и Сенегале. |
Another initiative involved Morocco funding a project for the transfer of technology and education in Senegal. |
В качестве примера другой инициативы можно привести финансирование со стороны Марокко проекта в области передачи технологии и образования в Сенегале. |
There are no specific laws in Senegal that govern such activities. |
В Сенегале не существует законов, в которых конкретно квалифицировались бы такие деяния. |
Moreover, within the framework of conventions between central banks, foreign authorities may gather financial information on accounts domiciled in Senegal. |
Следует добавить, что в рамках соглашений между центральными банками иностранные органы могут собирать финансовую информацию о счетах, находящихся в Сенегале. |
Locust swarms have also been reported in Burkina Faso, Cape Verde, Chad and Senegal. |
Сообщается также о нашествии саранчи в Буркина-Фасо, Кабо-Верде, Чаде и Сенегале. |
Accounting systems and expenditure programming are being given priority in Bhutan, Cambodia, Lesotho, Maldives, Senegal and Zambia. |
В Бутане, Замбии, Камбодже, Лесото, Мальдивских Островах и Сенегале приоритетное внимание уделяется вопросам системы учета и планирования расходов. |
This deep commitment to mankind motivated my decision to submit draft legislation to the Senegalese national assembly to abolish capital punishment in Senegal. |
Эта глубокая любовь к людям объясняет мое решение представить на рассмотрение сенегальского Национального собрания проект законодательства об отмене смертной казни в Сенегале. |
Other meetings are scheduled to take place in Senegal, India and Uzbekistan in the first quarter of 2003. |
Другие совещания планируется провести в Сенегале, Индии и Узбекистане в первом квартале 2003 года. |
In Senegal, 180 participants from Government, civil society and the private sector participated in the programmes. |
В Сенегале насчитывалось 180 участников соответствующих программ, которые представляли государственные учреждения, гражданское общество и частный сектор. |
Comprehensive systems have been established in China, India, the Philippines, Senegal, Uganda and Viet Nam. |
Всеобъемлющие системы созданы во Вьетнаме, Индии, Китае, на Филиппинах, в Сенегале и Уганде. |
The Senegal Operations Centre stated that project managers are held accountable for project delivery. |
Оперативный центр в Сенегале отметил, что ответственность за осуществление проектов несут руководители проектов. |
In Senegal, most activities as covered by the global and national assessments have been completed. |
В Сенегале завершена основная часть работ, связанных с проведением оценки на глобальном и национальном уровнях. |
In Senegal, plans of action to combat trafficking in children are in place at the local level. |
В Сенегале имеются планы действий по борьбе с торговлей детьми на местном уровне. |
The workshops were held in Cameroon, Lebanon and Senegal. |
В Сенегале, Камеруне и Ливане были проведены практикумы. |
In Senegal, UNCDF has been particularly effective, bringing 80 per cent of the donors into the investment committee. |
В Сенегале деятельность ФКРООН оказалась особо эффективной; в работе Комитета по инвестициям приняли участие 80 процентов доноров. |
A project for youth crime prevention was fully implemented in Senegal in 2007. |
В 2007 году в Сенегале был полностью выполнен проект по предупреждению преступности среди молодежи. |
That was why the macroeconomic situation of Senegal had remained largely under control despite the crisis. |
Именно поэтому, несмотря на кризис, макроэкономическая ситуация в Сенегале большей частью остается под контролем. |
For example, a study was reported from Senegal presenting information on chemical pesticide poisoning incidents. |
Например, сообщалось об исследовании в Сенегале, в ходе которого была получена информация о случаях отравления химическими пестицидами. |