Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегале

Примеры в контексте "Senegal - Сенегале"

Примеры: Senegal - Сенегале
The Ebola outbreak was quickly contained in Senegal (one case) and Nigeria (20 cases). Вспышку Эболы удалось быстро сдержать в Сенегале (один случай) и Нигерии (20 случаев).
In 2013 the Programme was operational in the following LDCs: Benin, Djibouti, Guinea, Senegal, Togo and the United Republic of Tanzania. В 2013 году программа работала в следующих НРС: Бенине, Гвинее, Джибути, Объединенной Республике Танзания, Сенегале и Того.
20 In Benin, Guinea and Senegal, local government received training in how to take gender issues into consideration during the budgeting process. 20 В Бенине, Гвинее-Бисау и Сенегале местные органы самоуправления прошли обучение по вопросам надлежащего учета гендерных факторов при составлении бюджетов.
The passing of a parity law in Senegal in 2010, with the support from UNWomen contributed to increasing the political participation of women in the country. Принятие в Сенегале в 2010 году при поддержке Структуры «ООНженщины» закона о паритете способствовало активизации участия женщин в политической жизни страны.
Similarly, other donors such as Austria and France have funded and extended phases of NCPCs in the Republic of Moldova, Senegal and Serbia. Равным образом, другие доноры, такие как Австрия и Франция, финансируют создание и дальнейшую деятельность НЦЧП в Республике Молдова, Сенегале и Сербии.
UNCDF is also in partnership with the International Fund for Agricultural Development in Democratic Republic of Congo and Senegal and is developing a knowledge platform on local finance for food security. ФКРООН также поддерживает партнерские связи с Международным фондом сельскохозяйственного развития в Демократической Республике Конго и Сенегале и разрабатывает платформу знаний по местному финансированию в целях обеспечения продовольственной безопасности.
In Senegal acts of torture were effectively punished and any one could bring allegations of torture before the courts. В Сенегале применение пыток эффективно преследуются, и каждый может заявить в суд об этом деянии.
The National Observatory should act in the consultation with the NGOs operating in Senegal, which were prepared to cooperate. Было бы хорошо, чтобы Национальная обсерватория в своих действиях опиралась на диалог с имеющимися в Сенегале НПО, которые готовы работать с ней.
These discussions give both countries the opportunity to share experiences and review the human rights situation in Senegal and Switzerland in a spirit of partnership based on critical but constructive dialogue. Обсуждение этих вопросов дает обеим странам возможность обмениваться опытом и анализировать положение с правами человека в Сенегале и Швейцарии в духе партнерства, ведя критический, но конструктивный диалог.
The literacy project in Senegal within the framework of the Global Partnership for Girls' and Women's Education has had many benefits. Большое число положительных результатов принес осуществляемый в Сенегале в рамках Глобального партнерства в области образования девочек и женщин проект по обеспечению грамотности.
The Supreme Court, the Constitutional Council and the ordinary courts are responsible for the judicial protection of human rights in Senegal. Юридическая защита прав человека в Сенегале осуществляется высшим судебным органом (Верховный суд), Конституционным советом и судами общего права.
In this regard, it should be noted that Senegal quickly understood the serious threat that HIV/AIDS posed to the general population and the economy. В этом отношении следует отметить, что в Сенегале очень рано поняли опасность, которую представляет собой ВИЧ/СПИД для населения и экономики.
It was concerned about discrimination against the LGBT community in Senegal but noted with satisfaction the abolition of the death penalty in its national legislation. Она выразила обеспокоенность в связи с дискриминацией в отношении ЛГБТ в Сенегале, отметив, однако, с удовлетворением отмену смертной казни в его национальном законодательстве.
Finally, Senegal has set up border police responsible for monitoring the movements of persons and goods entering or leaving national territory. В заключение следует отметить, что в Сенегале есть пограничная полиция для контроля за перемещением через государственную границу людей и товаров.
April 2001, Ambassador of Algeria to Senegal, Cap-Verde, Gambia and Guinea-Bissau Апрель 2001 года, Посол Алжира в Сенегале, Кабо-Верде, Гамбии и Гвинее-Биссау
In reply to a question about the caste system, she said that there was no caste of "untouchables" in Senegal. В ответ на вопрос о «кастовой системе» она говорит, что в Сенегале не существует касты «неприкасаемых».
In Senegal, we have dealt with the problem since the first case appeared in 1986. В Сенегале мы имеем дело с этой проблемой с 1986 года, когда появился первый случай этого заболевания.
In Senegal, we have shown that a developing country can keep the infection rate within limits comparable to those in some developed countries. Мы, в Сенегале, продемонстрировали, что развивающаяся страна может поддерживать коэффициент инфицирования в пределах, сравнимых с уровнями некоторых развитых стран.
BCRCs in Argentina, Trinidad and Tobago, Senegal and South Africa РЦБК в Аргентине, Тринидад и Тобаго, Сенегале и Южной Африке
France provided support to decentralization processes in Benin, Cape Verde, Chad, Madagascar, Mauritania, Morocco, Namibia, the Niger and Senegal. Франция обеспечила поддержку процесса децентрализации в Бенине, Кабо-Верде, Мавритании, Мадагаскаре, Марокко, Намибии, Нигере, Сенегале и Чаде.
By the end of 2000, Trade Points were operational in Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Egypt, Morocco, Senegal and Zimbabwe. К концу 2000 года центры по вопросам торговли функционировали в Буркина-Фасо, Египте, Зимбабве, Кот-д'Ивуаре, Марокко и Сенегале.
The mechanism available in Senegal to provide early warning of anticipated terrorist activity. о механизме быстрого оповещения, созданного в Сенегале для борьбы с терроризмом.
Four countries in the region completed an evaluation of the project in 2001: Cameroon, the Gambia, Liberia and Senegal. В 2001 году была завершена оценка проекта в четырех странах региона: Гамбии, Камеруне, Либерии и Сенегале.
Studies on the effect of chemical locust-control methods on the environment have continued through a Netherlands-funded FAO project in Senegal. В рамках финансируемого Нидерландами проекта ФАО в Сенегале продолжались исследования последствий применения химических методов борьбы против саранчи для окружающей среды.
It should nevertheless be pointed out that Senegal has two types of extradition procedure, one conventional and the other, non-conventional or ordinary. Тем не менее следует напомнить, что в Сенегале существует два вида процедуры выдачи, одна - договорная, другая - недоговорная, или обычная.