Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегале

Примеры в контексте "Senegal - Сенегале"

Примеры: Senegal - Сенегале
Project for women, children, and education in Senegal Проект в интересах женщин, детей и образования в Сенегале
She also wished to know what measures were in place to ensure that migrant workers in Senegal obtained their pensions without difficulty. Кроме того, ей хотелось бы знать, какие принимаются меры для обеспечения того, чтобы трудящиеся-мигранты в Сенегале получали пенсии без затруднений.
Regional workshops for NHRIs were held in Senegal (October 2009) and Peru (December 2009). Региональные семинары для НПЗУ были проведены в Сенегале (октябрь 2009 года) и Перу (декабрь 2009 года).
In Senegal, thanks to the national assessment that we carried out last May, we have gauged the work to be done by 2015. В Сенегале благодаря проведенному в мае этого года национальному обзору намечен объем работы, который предстоит проделать к 2015 году.
The United States conducted monitoring, control and surveillance-related training in Ghana in 2008 and in Senegal in 2009. Соединенные Штаты провели инструктаж по вопросам мониторинга, контроля и наблюдения в 2008 году в Гане и в 2009 году в Сенегале.
Under the Container Control Programme of UNODC and the World Customs Organization, special operational units to profile containers for inspection were established in Ghana, Pakistan and Senegal. Согласно Программе ЮНОДК и Всемирной таможенной организации по контролю над контейнерами в Гане, Пакистане и Сенегале были созданы специальные оперативные подразделения по вопросам подготовки контейнеров для досмотра.
In Senegal, United Nations partners have joined hands to produce regular radio and television programmes В Сенегале партнеры Организации Объединенных Наций совместными усилиями регулярно подготавливают радио- и телевизионные передачи.
That ruling, handed down by the highest court in Senegal, thus brought the proceedings to an end. Таким образом, судопроизводство по данному делу было завершено в Сенегале после принятия соответствующего решения самой высокой инстанцией.
In Senegal, countries are cooperating to tackle Rift Valley fever, and in Burkina Faso and Mali a meningitis epidemiological survey has been conducted. В Сенегале страны совместно борются с лихорадкой Рифт-Валли, а в Буркина-Фасо и Мали было проведено эпидемиологическое исследование по проблеме менингита.
In Senegal, UNFPA provided technical and financial support for the demographic health survey and the census that included urbanization and internal migration as important issues. В Сенегале ЮНФПА оказывал техническую и финансовую помощь в проведении демографического и санитарно-медицинского обследования и переписи населения, в ходе которых большое внимание уделялось вопросам урбанизации и внутренней миграции.
Senegal has a long tradition of promoting and protecting civil and political rights, which are enshrined in positive law and in particular the Constitution. Поощрение и защита гражданских и политических прав являются давней традицией в Сенегале, где эти права включены в позитивное право посредством, в частности, положений Конституции.
In Senegal, UNFPA supported research activities on ageing issues and policy dialogue for the strategic positioning of this issue in national policies and programmes. В Сенегале ЮНФПА поддержал научно-исследовательскую деятельность по проблемам старения и диалога по вопросам политики, с тем чтобы этот вопрос занял стратегическое положение в национальной политике и программах.
The Gambia, Ghana, Guinea, Mali, Mauritania, and Senegal are at various stages of preparation for their revised PRSs. На различных этапах ведется подготовка к пересмотру ССПН в Гамбии, Гане, Гвинее, Мавритании, Мали и Сенегале.
Refugee women in Senegal and the Gambia benefited from gardening and agricultural projects, which taught them about combining agriculture and husbandry, allowing them to produce organic fertilizer and biogas. Женщины из числа беженцев, находящихся в Сенегале и Гамбии, смогли принять участие в проектах, связанных с огородничеством и сельским хозяйством, благодаря чему они научились сочетать земледелие и животноводство и получили возможность производить биологические удобрения и биогаз.
Participants highlighted successful policy initiatives relating to sustainable structural transformation in South Africa, Ethiopia, Senegal, Uganda, Egypt, Kenya, Morocco, Namibia and Ghana. Участники рассказали об успешных стратегических инициативах, связанных с устойчивыми структурными преобразованиями, в Южной Африке, Эфиопии, Сенегале, Уганде, Египте, Кении, Марокко, Намибии и Гане.
Of the projects listed in the Board's report for the Senegal Operations Centre, 90 per cent were fully closed as of August 2013. Из списка проектов операционного центра в Сенегале, приведенного в докладе Комиссии, по состоянию на август 2013 года 90 процентов из них были закрыты полностью.
This message, and another sent on 14 August asking Moses to call him back, was sent from "Jackson's" telephone number in Senegal. Это сообщение и еще одно, отправленное 14 августа, в котором он просил Мозеса перезвонить ему, были отправлены с телефонного номера «Джексона», зарегистрированного в Сенегале.
The effects of severe floods on food production in the Gambia, Mauritania, Niger, Nigeria and Senegal indicate that many households will continue to be extremely vulnerable in 2013. Последствия крупных наводнений для производства продуктов питания в Гамбии, Мавритании, Нигере, Нигерии и Сенегале указывают на то, что многие домашние хозяйства и в 2013 году будут оставаться в крайне уязвимом положении.
In Senegal, UNDP supported mine action authorities by focusing on technical advice on quality assurance and mine clearance for socio-economic development. В Сенегале ПРООН поддерживала деятельность компетентных органов, связанную с разминированием, уделяя особое внимание оказанию технической и консультативной помощи по вопросам гарантии качества и очистки от мин в интересах социально-экономического развития.
Launched in January 2012, the project is aimed at improving access to education for 40,000 neo-literate and illiterate women aged 15 to 55 years in Senegal. Данный проект, осуществление которого началось в январе 2012 года, направлен на расширение доступа к образованию для 40000 неграмотных женщин и женщин, недавно обучившихся грамоте, в возрасте 15 - 55 лет в Сенегале.
The organization contributed to Goal 3 in Senegal by training 200 women in agriculture and in running a family farm. Организация внесла свой вклад в достижение цели З в Сенегале; обеспечив получение 200 женщинами профессиональной подготовки в области сельского хозяйства и ведения семейного хозяйства.
According to UNHCR, at 31 December 2012 Senegal had 16,570 persons under its mandate, of whom 14,237 were refugees and 2,333 were asylum seekers. По данным УВКБ, к 31 декабря 2012 года в Сенегале находились 16570 человек, охватываемых его мандатом, в том числе 14237 беженцев и 2333 просителя убежища.
The boundaries of Senegal, which sits at a geographical crossroads, are unchanged (see core document submitted on 15 February 2011). Ситуация в Сенегале вследствие его географического положения на пересечении многих путей осталась неизменной на всей его территории (см. базовый документ, представленный 15 февраля 2011 года).
Prevent the long-term storage and expiration of supply items (Niger and Senegal country offices) Не допускать хранения предметов снабжения в течение продолжительного времени и истечения срока их годности (страновым отделениям в Нигере и Сенегале)
In Senegal in February 2005, UNCTAD participated in and contributed to the "Dakar Agricultural Forum", aimed at examining how to develop and expand African agriculture. В феврале 2005 года в Сенегале ЮНКТАД участвовала в "Дакарском сельскохозяйственном форуме" и внесла вклад в его проведение, с тем чтобы изучить возможность для развития и расширения сельскохозяйственного сектора в Африке.