Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегале

Примеры в контексте "Senegal - Сенегале"

Примеры: Senegal - Сенегале
We hope that the pilot programme in Ecuador and Senegal will be replicated in other coastal developing States. Мы надеемся, что экспериментальные программы, предпринятые в Экваторе и Сенегале, могут быть предприняты также и в других прибрежных развивающихся государствах.
There were undoubtedly minorities - ethnic, linguistic and religious - in Senegal: whether they constituted a problem was a different matter. В Сенегале, безусловно, существуют этнические, языковые и религиозные меньшинства: сталкиваются ли они с какими-либо проблемами - это уже другой вопрос.
The International Finance Corporation (IFC) has approved a $36 million financial package for a private power plant in Senegal. Международная финансовая корпорация (МФК) утвердила выделение 36 млн. долл. США в рамках комплекса финансовых мер для частной электростанции в Сенегале.
The transition to democracy in Nigeria and a smooth election process in South Africa and Senegal provide room for optimism. Поводом для оптимизма служат переход к демократической форме правления в Нигерии и проведение без осложнений выборов в Южной Африке и в Сенегале.
Methodological guidelines were prepared, discussed and are being implemented in pilot countries - Argentina, China and Senegal. Были подготовлены и обсуждены методологические руководящие принципы, которые в настоящее время применяются в участвующих в эксперименте странах - Аргентине, Китае и Сенегале.
Two national capacity-building programmes will be developed in Madagascar and Senegal. На Мадагаскаре и в Сенегале будут разработаны две национальные программы по созданию потенциала;
He outlined the economic and social conditions of the country and highlighted the coordination activities of United Nations and bilateral agencies in Senegal. Докладчик изложил экономические и социальные условия в стране и особо остановился на деятельности по координации со стороны Организации Объединенных Наций и двусторонних учреждений в Сенегале.
In the area of technologies and global information infrastructure, telemedicine pilot projects were implemented in Mozambique and Uganda and another is planned for Senegal. Что касается технологий и глобальной информационной инфраструктуры, то экспериментальные проекты в области телемедицины были осуществлены в Мозамбике и Уганде, и еще один аналогичный проект планируется осуществить в Сенегале.
Respect for basic human rights is also subject to close supervision by non-governmental organizations, which are both numerous and active in Senegal. За Уважением основных прав человека является также предметом пристального надзора со стороны внимательно следят также неправительственныех организациий, которые в Сенегале столь же весьма многочисленны, как и активны.
During 1999, 10 students residing in Benin, Burkina Faso, Niger and Senegal still benefit from the Education Account. В течение 1999 года 10 студентов, проживающих в Бенине, Буркина-Фасо, Нигере и Сенегале, продолжали получать средства со Счета образования.
Inter-agency thematic or working groups on gender exist in Brazil, Mexico, Senegal, Zimbabwe, Kenya, Thailand and India. Межучрежденческие тематические или рабочие группы по гендерным вопросам существуют в Бразилии, Мексике, Сенегале, Зимбабве, Кении, Таиланде и Индии.
UNITAR established, in 1996, the Desertification Information Systems (DIS) programme through pilot projects implemented in Mali, Senegal and Tunisia. В 1996 году ЮНИТАР учредил программу, касающуюся Информационной системы по опустыниванию (ИСО), на основе опытно-экспериментальных проектов, осуществляемых в Мали, Сенегале и Тунисе.
The Board noted overspending on the administrative expenditure budget for 2008 for both the Africa Regional Office and the Senegal Operations Centre. Комиссия отметила превышение предусмотренных в бюджете ассигнований на покрытие административных расходов в 2008 году в Африканском региональном отделении и оперативном центре в Сенегале.
Anti-trafficking information campaigns to raise awareness among persons working in the tourism industry were carried out in Mexico, Senegal and Spain. Информационные кампании по борьбе с торговлей людьми, направленные на повышение осведомленности лиц, работающих в туристическом секторе, были проведены в Испании, Мексике и Сенегале.
She said that it was hence befitting for Senegal to host this annual ministerial review regional meeting. Оратор заявила, что именно по этой причине проведение регионального совещания в рамках нынешнего ежегодного обзора на уровне министров было организовано в Сенегале.
The availability of reliable statistical data was certainly important and would contribute to obtaining a clear overview and sound understanding of migration in Senegal. Безусловно, важную роль при этом играет наличие надежных статистических данных, которые позволят составить ясную картину и провести эффективный анализ процессов миграции в Сенегале.
Piloted in Ecuador and Senegal, the programme is now being extended to include Ghana and Pakistan. Начатая на экспериментальной основе в Сенегале и Эквадоре, эта программа в настоящее время расширяется и будет охватывать Гану и Пакистан.
Another speaker praised UNICEF for its good work in Senegal, its alignment with government policies and its coordination with other donors. Другой оратор выразил признательность ЮНИСЕФ за плодотворную работу в Сенегале, согласование его стратегии с государственной политикой и координацию усилий с другими донорами.
A major conference on renewable energy, co-financed by the Government of Germany, had just been concluded in Senegal. Только что в Сенегале завершила свою работу крупная конференция по возобновляемым источникам энергии, в финансировании которой приняло участие правительство Германии.
Prison overcrowding was unfortunately a problem in Senegal, as elsewhere, despite efforts to combat it. Несмотря на предпринимаемые усилия, переполненность тюрем в Сенегале, как и во многих других странах, к сожалению, остается одной из наиболее серьезных проблем.
Workshops were planned for 2002 in Senegal and, funds permitting, for Central and Eastern Europe and West Asia. В 2002 году планируется провести рабочее совещание в Сенегале, а при наличии необходимых средств - рабочие совещания для Центральной и Восточной Европы и для Западной Азии.
Senegal has a corps of senior volunteers, an initiative of retired civil servants wishing to apply acquired skills. В Сенегале также есть добровольческий корпус, объединяющий пожилое население; эта инициатива призвана помочь вышедшим на пенсию государственным служащим реализовать свое желание применить имеющиеся у них навыки на благо общества.
Promoted tree planting to fight desertification and to support communities in environmental management in Mauritania and Senegal, benefiting 4,000. Оказано содействие в высаживании деревьев для борьбы с опустыниванием и поддержки общин в мероприятиях по охране окружающей среды в Мавритании и Сенегале, причем выгоды от этой программы получили 4 тыс. человек.
One challenge facing ICT in Senegal was how to serve a population with a 70 per cent illiteracy rate. Одна из задач, которая стоит перед сектором ИКТ в Сенегале, заключается в том, каким образом обеспечить обслуживание населения, 70 процентов которого неграмотны.
To increase its enforcement capacity, the Mechanism has been supporting efforts by the International Criminal Tribunal for Rwanda to refurbish cells in a prison in Senegal. В целях укрепления своего потенциала в сфере обеспечения исполнения Механизм поддерживал усилия, предпринимаемые Международным уголовным трибуналом по Руанде по ремонту тюремных камер в Сенегале.