Английский - русский
Перевод слова Secure
Вариант перевода Безопасности

Примеры в контексте "Secure - Безопасности"

Примеры: Secure - Безопасности
RAMSI's success in creating an environment conducive to peace has given our people the opportunity to rebuild their lives and foster a secure and peaceful future. Успех РМПСО в создании условий, способствующих миру, обеспечивает нашим людям возможность нормализовать свою жизнь и построить здание безопасности и мирного будущего.
Important improvements have been achieved in that software programmes have been deployed to all security personnel to provide reliable and secure communications and business continuity capability in the field. Важные улучшения были достигнуты благодаря тому, что все сотрудники по обеспечению безопасности получили пакеты программного обеспечения, позволяющие им поддерживать надежную и конфиденциальную связь и создавать условия для непрерывной работы на местах.
When we talk about ensuring secure and sustainable access to and use of space for peaceful purposes, we are in fact using such a broad approach to space security. Когда мы говорим об обеспечении безопасного и стабильного доступа к космосу и о его безопасном и надежном использовании в мирных целях, мы, по сути, используем именно такой широкий подход к космической безопасности.
Many challenges still remain, including providing a secure economic base for the country, dealing with environmental issues, and securing women's safety. Остается еще много задач, в том числе создание надежной экономической базы, решение проблем окружающей среды и обеспечение безопасности женщин.
Two years ago, the Security Council set out a vision for assisting East Timor to become a secure and viable independent State. Два года назад Совет Безопасности определил рамки оказываемой Восточному Тимору помощи в деле превращения в безопасное и жизнеспособное независимое государство.
Nowadays the process of certification according to EASA norms (European agency on secure aviation) is taking place in Europe. В настоящее время идет сертификация данного вертолета в Европе по нормам EASA (Европейского Агентства по авиационной безопасности).
Invasion of privacy: People might consider the WBAN technology as a potential threat to freedom, if the applications go beyond "secure" medical usage. Вторжение в личную жизнь: Люди могут рассматривать технологию BAN как потенциальную угрозу для их свободы, если исследования выйдут за рамки безопасности здоровья.
Three referendums were held on 23 September on a smoking ban, secure housing in old age, and music in schools. Три рефереднума прошли 23 сентября: по запрету курения, по безопасности домовладения к старости и по преподавании музыки в школах.
Why are we no more secure than we were five years ago? Почему же мы не в большей безопасности, чем пять лет назад?
India cannot and will not abandon its territorial sovereignty, or its pursuit of secure land borders or a greater balance in trade. Индия не может и не откажется от своего территориального суверенитета, или стремления к безопасности границ, или большего баланса в торговле.
A world where every child and every parent is secure. ћир, в котором дети и их родители живут в безопасности.
You think your place is secure and there's a future there. Ты думаешь, что ты в безопасности и что у тебя есть будущее.
What Eliza showed was that, in an age of individualism, what made people feel secure was having themselves reflected back to them. Элиза продемонстрировала, что в эпоху индивидуализма людям давало ощущение безопасности отражение их самих же.
In the light of developments in Burundi, the Committee focused its attention on the Government's efforts to restore peace, promote national reconciliation and secure its borders. В контексте развития ситуации в Бурунди Комитет уделил особое внимание усилиям правительства, направленным на восстановление мира и обеспечение национального примирения и безопасности на границах.
It is incumbent upon each country to consider how it can contribute to this "era of action in disarmament" so as to foster a peaceful and secure international environment. Настоятельно необходимо, чтобы каждая страна рассмотрела сейчас вопрос о том, какой вклад она может внести в эту "эру решительных действий в области разоружения" в интересах укрепления мира и безопасности на международной арене.
Families and communities can better promote the psychosocial well-being of their children when they themselves feel relatively secure and confident about the future. Семьи и общины могут оказать наиболее благотворное влияние на психосоциальное благосостояние своих детей в том случае, когда они сами чувствуют себя в относительной безопасности и уверены в будущем.
The vendor of choice should then have secure procedures for tracking assets during the entire time of their possession. При выборе специализированного поставщика необходимо учитывать работающие процедуры безопасности для отслеживания ИТ-активов в течение всего времени владения данными активами.
Although we strive to maintain the highest standards of privacy, no data transmission over the Internet or any wireless network can be guaranteed to be 100% secure. Несмотря на то, что мы стремимся соответствовать высшим стандартам безопасности, никакая передача данных через Интернет или любую беспроводную сеть не может гарантировать стопроцентной защищённости.
Unless the Windows computer is part of a Windows domain network, the secure attention protection is disabled by default and must be enabled by the user. Если компьютер не входит сеть доменов Windows, средство безопасности по умолчанию отключено и должно быть вручную включено пользователем.
However, the open-source nature of Android allows security contractors to take existing devices and adapt them for highly secure uses. Однако, так как Android - ОС с открытым кодом, то это позволяет разработчикам ПО для обеспечения безопасности адаптировать существующие устройства для особо секретного использования.
I have already said on the floor of both houses, and I would like to reiterate, that a secure and prosperous Pakistan is in India's interest. Я уже заявлял в обеих палатах и хотел бы повторить, что процветание Пакистана в условиях безопасности отвечает интересам Индии.
Wait, Jace, is the Cup secure? Погоди, Джейс, Чаша в безопасности?
Get 'em down to Genghis Connie's after everything's secure? Отправим их в Чингис Конни, когда всё будет в безопасности?
Don't worry, Doctor, we'll be sure to keep her safe, but we must secure the nuclear bomb... Не переживайте, доктор, она будет в безопасности, но мы должны обезвредить ядерную бомбу...
We expect that the Security Council, NATO and the European Community will give relevant international guarantees and secure efficient implementation of the agreement which, we hope, will be reached. Мы рассчитываем, что Совет Безопасности, НАТО и Европейское сообщество дадут соответствующие международные гарантии и обеспечат эффективное осуществление соглашения, которое, мы надеемся, будет достигнуто.