Английский - русский
Перевод слова Secure
Вариант перевода Обеспечивать

Примеры в контексте "Secure - Обеспечивать"

Примеры: Secure - Обеспечивать
Sweden must secure the rights of national minorities. Швеция должна обеспечивать права национальных меньшинств.
Only a few of the companies in this stage could secure venture capital or grow from their own funds. Только некоторые компании могут на этом этапе обеспечивать венчурный капитал или продолжать рост на основе своих собственных средств.
Moreover, in several regions of the world, individuals could secure the protection of their fundamental rights through international courts. Кроме того, в некоторых регионах мира отдельные лица могут обеспечивать защиту своих основных прав с помощью международных судов.
Secondly, UNPROFOR remains a lightly armed, highly dispersed force that can neither be tactically deployed nor secure its lines of communications. Во-вторых, СООНО по-прежнему вооружены лишь легким оружием и представляют собой широко рассредоточенные силы, которые не могут выполнять тактические задачи или обеспечивать свои линии связи.
While we belong to diverse ideologies and cultures, we must nevertheless secure equality, rights and freedoms. Относясь к разным идеологиям и культурам, мы, тем не менее, должны обеспечивать равенство, права и свободы человека.
NGOs can also provide a continuous platform for debate and a tool for action and hence secure greater responsiveness and accountability. НПО могут также служить постоянной платформой для проведения обсуждений и инструментом действия и, таким образом, обеспечивать более эффективные меры реагирования и подотчетность.
Mr. SHERIFIS expressed doubts about the phrase "secure obtaining copies". Г-н ШЕРИФИС выражает сомнения относительно слов "обеспечивать получение петиций".
In accepting new projects, UNU should ensure that it secure sufficient staff resources to manage the projects. При утверждении новых проектов УООН должен обеспечивать достаточный персонал для управления ими.
As with other security rights, a security right in a bank account must secure an obligation. Подобно другим обеспечительным правам, обеспечительное право в банковском счете должно обеспечивать определенное обязательство.
That approach will enable us to collect the best available peacebuilding experiences and secure future participation from Member States. Такой подход позволит нам приобретать наилучший из имеющегося в миростроительстве опыт и обеспечивать будущее участие государств-членов.
The constitution must secure the rights of all Afghans so that all ethnic groups can live in harmony. Конституция должна обеспечивать права всех афганцев, с тем чтобы все этнические группы могли жить в согласии.
The State of origin was required to take the necessary measures to give effect to such liability and it would secure adequate protection of victims. Государство происхождения должно принимать необходимые меры для эффективного осуществления такой ответственности, и оно должно обеспечивать адекватную защиту жертв.
That the concessionaire may secure any financing with a pledge of the proceeds and receivables arising out of the concession. Ь) что концессионер может обеспечивать любое финансирование с помощью залога поступлений и дебиторской задолженности, связанных с концессией.
Such policies should offer secure land tenure, effective pricing and access to credit schemes. Такая политика должна обеспечивать гарантии владения землей, эффективность ценообразования и доступ к системам кредита.
Promote, secure and maintain unity in a democratic organization with no social, economic, religious or racial discrimination; поощрять, обеспечивать и поддерживать единство в рамках демократической организации общества без какой-либо социальной, экономической, религиозной или расовой дискриминации;
Every Government should see it as its responsibility to create and sustain the conditions for a society where people can secure a livelihood and build a future. Каждое правительство должно взять на себя ответственность за создание и поддержание условий, способствующих формированию общества, в котором люди имели бы возможность обеспечивать себе средства к существованию и могли строить свое будущее.
The ventilation system will not only regulate the temperature and pressure in the building but will also secure the top sterility of the air. Система вентиляции будет регулировать не только температуру и давление в помещении, но и обеспечивать максимальную стерильность воздуха.
In its clearing-house capacity, UNITAR would receive requests for training from Member States and secure the expertise and financial resources needed to carry out training programmes. В своем качестве координатора ЮНИТАР будет получать просьбы государств-членов, касающиеся подготовки кадров, и будет обеспечивать специалистов и финансовые ресурсы, необходимые для осуществления учебных программ.
Support a strong ESA science programme and secure a leading role for Europe in several areas of space science; Оказывать поддержку перспективным научным программам ЕКА и обеспечивать ведущую роль европейских стран в некоторых областях космической науки;
The meeting should be open-ended, secure full participation and be transparent. Совещание должно быть открытым для участия всех желающих, должно обеспечивать самое широкое участие и должно быть транспарентным.
We are determined to protect the vulnerable, ensure non-discrimination, enhance provision of health care and secure access to socio-economic rights. Мы твердо намерены защищать уязвимых людей, гарантировать отсутствие дискриминации, повышать уровень здравоохранения и обеспечивать доступ к социально-экономическим правам.
Reiterating also that States are required to respect and secure the human rights of all human beings, подтверждая также, что от государств требуется уважать и обеспечивать права человека всех лиц,
This recommendation does not affect a right in immovable property that under other law is transferable separately from a receivable, negotiable instrument or other intangible asset that it may secure. Настоящая рекомендация не затрагивает право в недвижимом имуществе, которое согласно иному законодательству может передаваться отдельно от дебиторской задолженности, оборотного инструмента или иных нематериальных активов, которые оно может обеспечивать.
it should secure the authenticity, safety and secrecy of EDI messages; она должна обеспечивать аутентификацию, безопасность и секретность сообщений ЭОД;
A related issue is whether the security right already created can secure future advances of loans in addition to the loans already given. С этим связан также и вопрос о том, может ли уже созданное обеспечительное право обеспечивать будущие выплаты ссуд в добавление к уже предоставленным кредитам.