Английский - русский
Перевод слова Secure
Вариант перевода Безопасности

Примеры в контексте "Secure - Безопасности"

Примеры: Secure - Безопасности
He was summoned and questioned but felt secure. Его вызывали и допрашивали, но он чувствовал себя в безопасности.
The auctions are opulent, organized and incredibly secure. Эти аукционы роскошные, хорошо организованные, с высокой степенью безопасности.
At least that facility is secure. По крайней мере, этот объект находится в безопасности.
We believe bertha is now fully secure. Мы верим, что Берта сейчас в полной безопасности.
Believing his northern front secure, Amalric took his army to Egypt. Полагая, что его северный фронт в безопасности, Амори I взял свою армию в Египет.
You said my money was secure. Вы сказали, что мои деньги в безопасности.
If you shoot too high and miss, everybody feels more secure. Если вы стреляете слишком высоко и промахиваетесь, то все чувствуют себя в ещё большей безопасности.
International agency personnel soon found conditions secure enough to return to most areas. Вскоре персонал международных учреждений пришел к выводу о том, что уровень безопасности позволяет вернуться в большинство районов.
Increasingly secure movement has been possible throughout the contiguous territory controlled by the Federation. На прилегающей территории, находящейся под контролем Федерации, становится возможным осуществлять передвижение в условиях все большей безопасности.
We are profoundly secure and operate securely. Мы глубоко уверены в своей безопасности, и действуем безопасным образом.
These make international markets less open, secure and transparent. Эти меры приводят к уменьшению открытости, безопасности и прозрачности международных рынков.
Life would be more secure in such a society. И потому человеческая жизнь в таком обществе находится в большей безопасности.
We must first help them feel secure. Прежде всего мы должны помочь им почувствовать себя в безопасности.
We want Zo'or to feel absolutely secure, Major. Мы хотим, чтобы Зо'ор чувствовал себя в полной безопасности, майор.
Georgia shares the goal of a peaceful and secure world free from nuclear weapons. Грузия также стремится к созданию мира, живущего в условиях мира и безопасности и свободного от ядерного оружия.
For energy to be secure, it must be available, accessible, affordable, reliable and sustainable. Для обеспечения энергетической безопасности энергоресурсы должны иметься в наличии, быть доступными и приемлемыми по цене, а их поставки - надежными и бесперебойными.
There is no other way of achieving a more secure world and working towards a world without nuclear weapons. Иного способа упрочения безопасности в мире и построения мира, свободного от ядерного оружия, не существует.
The Unit will prepare communications security plans and provide advice on secure radio and telecommunications. Группа подготовит план обеспечения безопасности связи и будет готовить рекомендации по вопросам безопасности радиосвязи и телекоммуникаций.
Those principles include the expansion of people's freedoms in a sustainable, equitable and secure way. В число этих принципов входит неуклонное расширение свобод людей в условиях справедливости и безопасности.
They are all located in the national territory and concentrated in centralized secure storage facilities. Оно находится исключительно в пределах национальной территории и сосредоточено на централизованных базах хранения, где обеспечивается режим безопасности.
Efforts by regular and non-State forces to control and manage weapons need further development in order to reach a reasonable and secure level. Для обеспечения приемлемого уровня безопасности необходимо, чтобы регулярные и негосударственные силы и далее активизировали свои усилия по обеспечению контроля над вооружениями и их надлежащего использования.
The women and girls in these regions are in a less secure position than ever before. Женщины и девочки этих регионов находятся в меньшей безопасности, чем когда-либо раньше.
The UNDP role was to provide technical support in a secure, cooperative environment without overstretching its mandate. Роль ПРООН состояла в предоставлении технической помощи в условиях безопасности и сотрудничества без выхода за пределы ее мандата.
No communication on cell or secure channel. Ни по мобильному, ни по каналам безопасности.
I mean, your job is secure, of course. Конечно же, твоя работа в безопасности.