Английский - русский
Перевод слова Secure
Вариант перевода Безопасности

Примеры в контексте "Secure - Безопасности"

Примеры: Secure - Безопасности
At one point, this campaign led us to believe that the redeployment of the Chadian contingent to the north of the Central African Republic could help secure Bangui. В рамках этой кампании предпринимаются попытки убедить, что передислокация чадского контингента на север Центральноафриканской Республики поможет улучшить состояние безопасности в Банги.
It must be emphasized here that good urban governance is key to achieving sustainable, equitable, efficient, transparent, accountable and secure cities. Следует подчеркнуть, что надлежащее управление городами - ключ к обеспечению их устойчивости, эффективности, транспарентности, подотчетности и безопасности.
In light of the tragic experiences we have all had to endure, I would maintain that either we are all secure, or none of us is secure. В свете трагических событий, которые всем нам пришлось пережить, я хотел бы заявить, что либо все мы будем жить в безопасности, либо никто из нас не будет в безопасности.
Through the Istanbul Process, we reaffirm our commitment to strengthening regional security and cooperation, including for the purpose of building a secure and stable Afghanistan. В рамках этого стамбульского процесса мы подтверждаем нашу приверженность укреплению региональной безопасности и сотрудничества, в том числе в интересах построения безопасного и стабильного Афганистана.
Polling took place in a generally secure atmosphere, except for security incidents in two districts during the repeat elections on 26 February 2012. В целом выборы прошли в спокойной обстановке, если не считать инцидентов в области безопасности в двух округах во время повторных выборов 26 февраля 2012 года.
A large amount of the ammunition circulating among non-governmental actors seems to have been diverted from government security forces - proof of the urgent need to better secure ammunition stockpiles. Следует отметить, что значительное количество боеприпасов, находящихся у неправительственных структур, как представляется, ранее принадлежало государственным силам безопасности, что говорит о насущной необходимости обеспечить более эффективную защиту запасов вооружений.
To keep Windows computers secure, the operating system needs to be kept up-to-date with the latest security patches and service packs. Для обеспечения защиты компьютеров в операционную систему должны быть загружены самые последние обновления для системы безопасности и другие пакеты обновлений.
Neighbouring States should endeavour to foster security cooperation and secure land and sea borders by taking the following steps: Сопредельным государствам следует принимать меры для укрепления сотрудничества в области безопасности и обеспечения защиты сухопутных и морских границ при помощи следующих шагов:
The secretariat will also report on the "secure parking areas" event that was organized at the annual Inland Transport Security Discussion Forum in February 2013. Секретариат проинформирует также о мероприятии, посвященном вопросам "безопасной стоянки", организуемом на ежегодном Дискуссионном форуме по безопасности на внутреннем транспорте в феврале 2013 года.
The elimination of these services has also raised the cost of treasury operations as they must all be handled by telephone, making them more expensive and less secure. Ликвидация этих услуг также имеет в качестве своих последствий удорожание стоимости переговоров по операциям, связанным с облигациями, поскольку во всех случаях использование чисто телефонной связи означает осуществление более высоких расходов и не обеспечивает необходимой безопасности.
The Security Council stresses that there is important work ahead to further embed peace and secure equitable prosperity for the benefit of all Sierra Leoneans. Совет Безопасности подчеркивает, что предстоит проделать важную работу по дальнейшему упрочению мира и обеспечению процветания на равноправной основе на благо всех сьерралеонцев.
For example, 95 per cent of the requests reviewed were not accompanied with the security and demining clearances necessary for secure take-off and landing. Так, например, 95 процентов рассмотренных заявок не сопровождались выдачей разрешений на осуществление деятельности по обеспечению безопасности и разминированию, необходимых для безопасного взлета и посадки авиационных средств.
In the latter year, 26 per cent were considered to be marginally food secure and 16 per cent, vulnerable to food insecurity. В 2012 году, по имеющимся данным, 26% домохозяйств были обеспечены минимально адекватным питанием, а 16% находились в уязвимом положении с точки зрения продовольственной безопасности.
The purpose of the regulation was to detect and deter immediate threats to physical security, not the issuance of identification cards to prove residence and secure public benefits. Соответствующее положение преследовало цель выявления и устранения непосредственных угроз для физической безопасности, а не выдачи удостоверения личности, необходимого для подтверждения проживания и получения государственных услуг.
The region has a responsibility to stimulate and secure investment and, to do so, must address peace and security issues. Регион несет ответственность за стимулирование и обеспечение инвестиций, а чтобы делать это, он должен заняться вопросами мира и безопасности.
All persons were guaranteed freedom of religion as well as the freedom to establish culturally specific educational institutions in a secure and stable climate. Всем лицам гарантируется свобода религии, а также свобода создания учебных заведений с учетом особенностей культуры в обстановке безопасности и стабильности.
I was sure I felt secure, until love took a detour Я была уверена в своей безопасности, пока любовь не обошла меня
But for now, we need to make sure that list he brought you is secure. А сейчас нам надо убедиться, что список, что он принес, в безопасности.
At the moment, we're at a bit of a disadvantage, but Bertha is secure, I assure you. На данный момент, мы находимся немного в невыгодном положении, но Берта в безопасности, я уверяю вас.
Will you check the pack and make sure the Grail is secure? Ты проверишь сумки и удостоверишься, что Грааль в безопасности?
Well, we can't feel secure without a proper contract, right? Ну, мы не можем чувствовать себя в безопасности без надлежащего контракта, правильно?
The local newsagent and Sea Brigade Master who kept children secure on land and safe at sea. Продавец газет и руководитель "Морской бригады", который заботился о безопасности детей на суше и на море.
Government RD is a growth area for my company, and we're happy to do our part to keep the country secure. Работа для правительства - новая область для компании, и мы счастливы выполнять нашу роль в сохранении безопасности страны.
The transparent conduct of a sensitive exercise demonstrated the effectiveness of the Russian Federation's action to keep nuclear weapons secure. Транспарентное проведение учений в столь секретной сфере продемонстрировало эффективность мер Российской Федерации по обеспечению безопасности и сохранности ядерного оружия.
The NNSA International Nuclear Security Program leads United States inter-agency physical protection assessment visits to ensure that United States nuclear material exported to foreign countries is secure. Программа международной ядерной безопасности НУЯБ является ведущей программой в том, что касается межведомственных посещений по оценке физической защиты в Соединенных Штатах, предназначенных для обеспечения надежной охраны американских ядерных материалов, экспортируемых в другие страны.