Английский - русский
Перевод слова Secure
Вариант перевода Безопасности

Примеры в контексте "Secure - Безопасности"

Примеры: Secure - Безопасности
President Karzai highlighted the importance of long-term international commitment and regional cooperation for a secure Afghanistan. Президент Карзай особо отметил важность долгосрочной приверженности международного сообщества и регионального сотрудничества для обеспечения безопасности в Афганистане.
Many aspects of education in emergency situations, such as specialized teacher training or secure schools, are overlooked and as a result are not prioritized. Многие аспекты образования в чрезвычайных ситуациях, такие, как специализированная подготовка учителей или обеспечение безопасности школ, игнорируются, в результате чего они не относятся к приоритетным задачам.
Fourthly, the security challenges in Afghanistan are a reminder that fighting alone will not secure Afghanistan's future. В-четвертых, проблемы, стоящие пред Афганистаном в области безопасности, напоминают нам о том, что одной только борьбой нельзя обеспечить безопасное будущее для Афганистана.
Security was a priority for his Government and international personnel in Nairobi were no less secure than in any other major city. Одним из приоритетов правительства является обеспечение безопасности, и международные сотрудники подвергаются в Найроби не большей опасности, чем в любом другом крупном городе.
Dismantling is done in secure, fortified buildings prepared for that purpose, account being taken of all recommended environmental measures. З. Демонтаж производится в надежных, укрепленных помещениях, специально подготовленных для этой цели, с соблюдением всех рекомендованных мер обеспечения экологической безопасности.
Several maritime ports have recently invested in equipment that helps expedite the release of goods and makes transit traffic more secure. В последнее время некоторые морские порты осуществили инвестиции в оборудование в целях ускорения обработки грузов и повышения безопасности транзитных перевозок.
Thus, delivering results for a peaceful and secure world is an important feature of the proposed strategic framework. Поэтому одним из важных элементов предлагаемых стратегических рамок является деятельность по обеспечению результатов для спокойствия и безопасности в мире.
Panellists discussed furthering United Nations efforts to achieve a more secure and peaceful world. Участники форума обсудили пути поддержки усилий Организации Объединенных Наций по укреплению безопасности и мира во всем мире.
That objective would be to ensure, secure and strengthen buy-in and ownership at the community, national and regional levels. Этой целью должно стать обеспечение безопасности и усиление поддержки и права собственности на уровне общины, государства и региона.
However, civilian nuclear power can be developed only in an extremely secure atmosphere. Однако развитие мирного использования ядерной энергии возможно только в атмосфере абсолютной безопасности.
Policy development activities coordinated by UN-Habitat continue to be spearheaded by its twin global campaigns on urban governance and secure tenure. Мероприятия по разработке политики, координируемые ООН-Хабитат, по-прежнему будут основываться на ее двух глобальных кампаниях по вопросам управления городским хозяйством и безопасности владения.
Every State requires the cooperation of other States to make itself secure. Для обеспечения своей безопасности каждому государству необходимо сотрудничество с другими государствами.
As a subregional force, FOMUC continues to play a key role in efforts to make the country more secure. ФОМУК, как субрегиональная структура, продолжает играть важную роль в обеспечении безопасности страны.
An important aspect of this strategy is that external researchers are allowed to use Statistics Netherlands microdata only under secure and confidential conditions. Важным аспектом этой стратегии является то, что сторонним исследователям разрешается использовать микроданные Статистического управления Нидерландов только при условии соблюдения требований безопасности и конфиденциальности.
In short, our planet will be safer and more secure without these weapons. Одним словом, наша планеты будет в большей безопасности без этих видов оружия.
First of all, we are as committed as ever to helping Afghanistan build a secure, stable and prosperous country. Прежде всего, мы, как никогда, привержены оказанию помощи Афганистану в обеспечении безопасности, стабильности и процветания в стране.
Politics teaches us that people only felt secure when they learned to develop their economy and culture. Политика же учит нас, что люди чувствуют себя в безопасности, лишь когда они имеют возможность развивать свою экономику и свою культуру.
The session focused on ways and means to facilitate and secure international trade and transport of scrap metal. Основное внимание в ходе этой сессии было уделено путям и средствам облегчения условий и обеспечения безопасности международной торговли металлоломом и его транспортировки.
Border security and integrated border management are essential to the promotion of open and secure borders. Обеспечение безопасности границы и осуществление комплексного пограничного контроля являются важнейшими компонентами содействия установлению режима открытых и безопасных границ.
But it does offer a positive long-term dimension to the urgent need for secure energy supplies. Вместе с тем насущная необходимость обеспечения безопасности энергопоставок имеет и позитивный долгосрочный аспект.
In particular, he stressed the problem of combating piracy and the need to attach particular attention to making navigation routes secure. В частности, он подчеркнул проблему борьбы с пиратством и необходимость уделять особое внимание обеспечению безопасности судоходных маршрутов.
Slovakia, as a member of the International Security Assistance Force operation, is helping to establish a secure and stable environment in Afghanistan. Словакия как участник операции Международных сил содействия безопасности помогает обеспечить безопасную и стабильную обстановку в Афганистане.
Additional security officers were also needed to provide a secure perimeter for the swing spaces. Также необходимы дополнительные сотрудники для обеспечения безопасности на всем периметре подменных помещений.
However, we cannot wait until the country is secure to address the humanitarian situation. Однако мы не можем позволить себе ждать, пока в стране будут созданы благоприятные условия безопасности для урегулирования гуманитарной ситуации.
At least I would've been secure in Moscow right now. По крайней мере, я была бы в безопасности в Москве.