Английский - русский
Перевод слова Secure
Вариант перевода Безопасности

Примеры в контексте "Secure - Безопасности"

Примеры: Secure - Безопасности
The most secure level is considering all the aspects of encryption, authentification and digital signatures. Наиболее высокий уровень безопасности учитывает все аспекты кодирования, аутентификации и цифровых подписей.
Its ultimate purpose is to help mankind to live a safe, secure and dignified life. Его конечная цель - помочь человечеству жить в условиях безопасности и достоинства.
Not all of us feel more secure when civilian protesters are shot in our name. Не все мы чувствуем себя в безопасности, когда гражданских протестующих убивают от нашего имени.
The Service is charged with ensuring a secure and safe environment in the Secretariat and at other United Nations premises. Служба отвечает за обеспечение безопасности и охрану Секретариата и других помещений Организации Объединенных Наций.
Many bilateral, regional and international agreements have been concluded, all making a contribution to making our world more secure. Заключено множество двусторонних, региональных и международных соглашений, каждое из которых стало вкладом в дело повышения безопасности нашей планеты.
No nation can feel secure when it acts alone to face and respond to new challenges. Ни одно государство не может ощущать себя в безопасности, когда оно действует индивидуально перед лицом этих новых сложных задач и когда самостоятельно реагирует на них.
However, we must be resolute in working towards our common goal of achieving a secure, peaceful and just world. Однако мы должны решительно идти к достижению нашей общей цели - установление на планете безопасности, мира и справедливости.
Once quiet neighbourhoods where people felt safe have become noisy places where residents spend valuable resources to protect their children and secure valuable possessions. Некогда тихие жилые районы, где люди чувствовали себя в безопасности, превратились в шумные места, жители которых расходуют свои ценные ресурсы для защиты своих детей и материальных ценностей.
The security plan also identifies secure routes for transport of ballots and provides that police units will accompany them. В плане безопасности также определяются безопасные маршруты для перевозки бюллетеней, и предусматривается сопровождение их подразделениями полиции.
It will therefore be necessary to establish economic and social safety nets that will secure fundamental needs in crisis situations. Поэтому необходимо будет создать экономическую и социальную сети безопасности, которые в кризисных ситуациях обеспечивали бы удовлетворение основных потребностей беднейших стран.
The Government of Tanzania is committed to building a secure and stable Great Lakes region. Правительство Танзании привержено делу обеспечения безопасности и стабильности в районе Великих озер.
This includes adequate protection and security arrangements, air support and, in particular, the construction of secure facilities. Это предусматривает обеспечение надлежащей охраны и безопасности, получение авиационной поддержки и, в частности, строительство защищенных сооружений.
It called on the Security Council to provide United Nations missions with clear and credible mandates with proper command structure and secure financing. Кенийская делегация призывает Совет Безопасности обеспечивать миссии Организации Объединенных Наций четкими и авторитетными мандатами, надлежащей структурой командования и надежным финансированием.
A key to progress in the implementation of the Agreement is a secure security situation. Ключ к достижению прогресса в претворении этого Соглашения в жизнь лежит в обеспечении стабильного положения в области безопасности.
Disarmament and demobilization must take place in a secure and safe environment, which will give ex-combatants the confidence to lay down their arms. Разоружение и демобилизация должны происходить в условиях безопасности, что позволит бывшим комбатантам без опасений сложить свое оружие.
The world and its inhabitants will be more secure in the absence of nuclear weapons. Наша планета и ее обитатели будут в большей безопасности в условиях отсутствия ядерного оружия.
It also acknowledges the importance of working in partnership with other countries in achieving a more secure cyberspace. В ней также признается важность партнерства с другими странами в деле повышения безопасности киберпространства.
These (and growing private sector measures and requirements such as voluntary standards) make international markets less open, secure and transparent. Эти меры (и все новые меры и требования частного сектора, такие, как добровольные стандарты) приводят к уменьшению открытости, безопасности и прозрачности международных рынков.
Fighting terrorism and stopping the spread of weapons of mass destruction are critical to a safer, more secure world. Борьба с терроризмом и предотвращение распространения оружия массового уничтожения - абсолютно необходимые условия укрепления безопасности на планете.
Every State requires the cooperation of other States to make itself secure. Каждому государству для обеспечения своей безопасности необходимо, чтобы другие государства сотрудничали с ним.
When peace prevails, everyone feels secure, but occupation cannot give rise to peace. В условиях мира все чувствуют себя в безопасности, однако оккупация не может привести к миру.
The transitional authorities in Bujumbura must be encouraged to continue to work with their neighbours to make the borders secure. Переходное правительство в Бужумбуре следует призывать к продолжению сотрудничества с соседними государствами для обеспечения безопасности границы.
Australia's commitment to a stable and secure region is particularly reflected in our efforts in the Pacific. Приверженность Австралии стабильности и безопасности в регионе особенно ярко проявляется в нашей деятельности в тихоокеанском регионе.
Our hopes for a more peaceful and secure world in the post-cold war era have yet to be realized. Наши надежды на достижение более прочного мира и безопасности на планете после окончания холодной войны пока не оправдались.
Thus it is the fervent aspiration of all peoples to live and achieve development in a secure and stable environment. Поэтому все народы горячо надеются на жизнь и развитие в условиях безопасности и стабильности.