| 'Cause she could just be, like, running off copies at Kinko's and saying that she has a press. | Ведь она может печатать через принтер, а говорить, что владеет издательством. |
| You start by saying no to something far less important, and then, you know, slowly work your way up. | Начни говорить нет по каким-нибудь малозначительным вопросам, а потом, потихоньку, подготовишься к главному. |
| (Glass clatters) People are fond of saying that you can't unring a bell. | Люди любят говорить, что ты не можешь звонить в колокол. |
| You keep saying things to me like they're supposed to mean something. | Ты продолжаешь говорить со мной намеками. нет, нет. |
| What really produced the change in economics that led to disaster was the simple fact that you could now get away with saying certain kinds of things in public. | Подлинные изменения экономики, приведшие к катастрофе, произошли, потому что теперь стало возможным безнаказанно говорить многие вещи публично. |
| I can't believe you're the one saying I never tell you my feelings. | Не тебе говорить, что я скрываю свои чувства. |
| Now I'm not saying that I'll ever learn how to be a good mother, but I'll try. | Не буду говорить, что научусь быть хорошей матерью, но я постараюсь. |
| First everyone needs to be dancing and laughing and saying fun stuff like "Whoopee!" | Сперва все должны плясать и смеяться и говорить весёлые фразы. |
| Well, I don't enjoy saying good night to you every night outside the door of your stateroom. | Мне грустно расставаться с тобой каждый раз перед твоим домом и говорить "до свидания". |
| Keep saying that there's no such thing. | Продолжать говорить, что её не существует |
| And saying, "No, you can never get a look at the source code. | Тогда все начали закрывать свой софт и говорить: Нет, ты никогда не увидишь исходник. |
| I feel embarrassed even to be saying this... butmypolicyisjust tobe truthful about things. | Мне неловко даже говорить об этом... но моя политика такова, что надо быть честными в отношении некоторых вещей. |
| I'm terrible at this, at talking to people and not saying what I'm thinking at all times. | Не могу говорить с людьми и не сказать то, что я думаю в это время. |
| But saying that Japan's debt is irrelevant is like saying that a highly leveraged hedge fund is completely safe; the risks may be remote, but they are not trivial. | Но говорить, что долг Японии незначителен, это тоже самое, что говорить, что хедж-фонд с высокой долей заемных средств является полностью безопасным: риски могут быть удалены, но они не являются тривиальными. |
| She just, like, jumped down my throat, saying no one asked me to speak for the deaf community. | Она сказал, что они не просили кого-то говорить от лица глухих. |
| For instance, Medic Šnajer was once quoted as saying, I am afraid to speak. | К примеру, «Снажер-медика» однажды процитировали: «Я боюсь говорить. |
| Wait, I'll say when and I'm not saying it yet. | Я буду говорить, когда и куда идти. |
| The tapes all say I should get used to saying it. | Мне придется приучиться говорить это: нет. |
| I've never been very good at saying good-bee. | Я никогда не умел говорить "дозданья". |
| And I wince saying those words now, but my first reactionat the time was very different. | И... мне самому противно это сейчас говорить, но тогда мояпервая реакция была совсем другой. |
| I did what you told me and started saying everything with confidence even if I don't have a clue. | Я сделала так, как ты мне сказал, и начала всё говорить уверенно, даже если я понятия ни о чем не имею. |
| Well, actually, it'll be 30 seconds By the time I'm done saying this. | Ну, вообще, 30 секунд, к тому времени, как я закончу говорить. |
| I did what you told me and started saying everything with confidence even if I don't have a clue. | Я последовала твоему совету и начала говорить обо всём с полной уверенностью даже если понятия не имею о чём идее речь. |
| I'm not saying that from the ashes of captivity, never has a greater phoenix metaphor been personified in human history. | Я не буду говорить, что из пепла заточения впервые за многолетнюю историю метафора о Фениксе обрела такое мощное олицетворение. |
| Australia should be saying to the US that it will have none of this. | Австралия должна говорить США, что она не согласится ни на что из этого. |