| Saying you're a New Yorker when you're not. | Говорить, что вы - нью-йоркерши, когда вы ими не являетесь. |
| Saying you owe me $10 is different than giving me $10. | Говорить, что ты должен мне 10 баксов не то же самое, что отдать их мне. |
| SHE STARTED SAYING SHE KNEW WHY I DIDN'T REMEMBER LIVING ON THIS STREET BEFORE. | стала говорить о том, что знает причину моей амнезии о жизни здесь. |
| AND I HAD NO RIGHT SAYING THE THINGS TO YOU THAT I SAID. | И я не имел права говорить тебе те вещи, которые я сказал. |
| Stop saying you're fine. | Хватит говорить, что ты в порядке. |
| Stop saying you admire me! | И не смей говорить, что ценишь меня! |
| What you never STOP saying. | Вот, что ты не ПРЕКРАЩАЕШЬ говорить. |
| Stop saying "lover". | Пожалуйста, перестань говорить "любовница". |
| Never mind saying nothing. | А ничего и не надо говорить. |
| I'm not saying that. | Я не буду это говорить. (стучатся) |
| He kept saying it. | Он продолжал это говорить. |
| So stop saying that. | Так что прекрати это говорить. |
| Louise, stop saying click. | Луиза, перестань говорить "Щёлк". |
| Forgive me for saying this... | Мне очень горестно вам о сём говорить... |
| So you keep saying. | А ты продолжай мне это говорить. |
| Please stop saying your daughter. | Пожалуйста, перестань говорить "моя дочь". |
| Enough saying we can't. | Достаточно говорить, что мы не можем. |
| Stop saying I know. | Прекрати говорить, что я знаю! |
| Please stop saying that. | Прекрати, пожалуйста, так говорить. |
| Not sure that needed saying. | Не уверен, что стоило это говорить. |
| Saves you from saying please. | И тебе даже не нужно говорить "пожалуйста". |
| To saying what we feel. | За то, чтобы говорить то что чувствуешь. |
| Please stop saying Bruggen. | Пожалуйста, прекратите говорить "Брюгген". |
| Stop saying that, OK? | Перестань так говорить, ладно? |
| A lot of people are fond of saying that. | Многие люди любят так говорить. |