He might collect porcelain frogs but you don't go around saying, |
Он может коллекционировать фарфоровые лягушки, но ты не можешь всем говорить: |
And there's this uproar, and all the doctors start pounding the table and saying, We always said you were unethical, Archie. |
В комнате начался гул и все доктора начали стучать по столу и говорить: Мы всегда говорили, что это неэтично, Арчи. |
Will you please stop saying "Skynet"? |
Может ты перестанешь говорить "Скайнет"? |
She kept saying, 'Mummy, let me out! |
Она продолжала говорить, 'мамочка, выпусти меня! |
Okay, firstly stop saying "Man." |
Ладно, во-первых прекрати говорить "человек" |
Let's stop saying "Bitter", shall we? |
Давайте перестанем говорить "горько", ладно? |
She just kept saying that she couldn't help herself. |
Она только продолжала говорить, что никак не могла остановиться |
And that's better than not saying anything at all? |
И это лучше, чем не говорить вообще ничего? |
Just stop saying "hole." |
Просто прекрати говорить "дырка". |
I'll keep saying it, it's fun to say. |
Продолжаю это говорить... это так весело. |
Would you please stop saying that? |
Ты может прекратить говорить это, прошу? |
I am the one who should be saying that after what he did to you, my husband. |
Это мне следовало бы говорить такое После всего, что он причинил тебе, мой муж. |
Bottle service, I keep saying bottle service. |
Когда нам принесут бутылку, сколько можно говорить. |
I'm already trying out, so stop saying that! |
Но я уже пробуюсь, поэтому перестань говорить это. |
And I hate saying this, because I'd kill for Tom and Anne, but that lie has been coming from their daughter. |
И я ненавижу это говорить, потому что я убью за Тома и Энн, но эта ложь исходит от их дочери. |
And saying different words means what? |
А что значит говорить разные слова? |
What's your reason for saying that sort of thing? |
И что побуждает Вас это говорить? |
I feel bad saying this, I really do, but it was... nice for all of us having men around the place. |
Мне неудобно говорить об этом, я действительно, но это было... приятно для всех нас наличие мужчин вокруг места. |
Could you please stop saying "work"? |
Ты можешь не говорить слово "работа"? |
Now we're saying you can't even talk about another's prejudices. |
В-третьих, вы не можете говорить о чужих предрассудках. |
Will you stop saying that word, please? |
Может, уже прекратишь говорить это слово, пожалуйста? |
Look, I probably shouldn't be saying this, but your work as a villain was kind of amazing. |
Может, не следует этого говорить, но я восхищалась вами, когда вы были злодеем. |
Look, I hate saying this but... I don't think there is anything I can do for you. |
Послушайте, мне неприятно это говорить, но не думаю, что я смогу вам чем-то помочь. |
How dare you come to my house saying that! |
Как смеешь ты приходить в мой дом и говорить такое? |
Why'd you keep saying it like that? |
Почему ты продолжаешь говорить это таким тоном? |