Stop saying it'll work. |
Прекрати говорить, что все получится! |
Stop saying things in voiceover that aren't true. |
Перестань говорить за кадром неправду. |
"and kept saying" |
"Я продолжаю говорить" |
No, I'm not saying that. |
Не буду я этого говорить. |
I shouldn't be saying this... |
Мне не стоило так говорить. |
Would you please stop saying that? |
Перестань уже это говорить. |
Does it need saying? |
Разве это нужно говорить? |
I mean, what could you possibly be saying? |
Что вы можете говорить? |
She's in charge of saying the right things. |
Она умеет говорить правильные вещи. |
You can't be saying this. |
Тебе нельзя так говорить. |
There's no easy way of saying this. |
Непросто говорить такие вещи. |
Even my friends have been saying the same thing lately... |
Даже друзья наконец стали говорить... |
Stop saying you're sorry! |
Прекратите говорить, что вам жаль! |
Stop saying that, Paul. |
Прекрати так говорить, Пол. |
Kids are saying something they shouldn't say. |
что им не следует говорить. |
And I'll keep saying it. |
И я буду это говорить. |
Please stop saying that. |
Прошу, прекрати говорить так. |
She... she started saying words to me. |
Она что-то начала говорить. |
Now, even you are saying things like that! |
Как ты можешь говорить такое? |
Stop saying nonsense and go away. |
Перестань говорить глупости и уйди. |
Just stop saying the word "baby." |
Хватит говорить "ребенок". |
New Yorkers like saying that. |
Жители Нью-Йорка любят так говорить. |
And I keep saying that. |
И я продолжу говорить. |
It's too late to be saying that! |
Слишком поздно это говорить! |
I like saying tapas. |
Люблю говорить "тапас". |