| Stop saying it'll work. | Прекрати говорить, что все получится! |
| Stop saying things in voiceover that aren't true. | Перестань говорить за кадром неправду. |
| "and kept saying" | "Я продолжаю говорить" |
| No, I'm not saying that. | Не буду я этого говорить. |
| I shouldn't be saying this... | Мне не стоило так говорить. |
| Would you please stop saying that? | Перестань уже это говорить. |
| Does it need saying? | Разве это нужно говорить? |
| I mean, what could you possibly be saying? | Что вы можете говорить? |
| She's in charge of saying the right things. | Она умеет говорить правильные вещи. |
| You can't be saying this. | Тебе нельзя так говорить. |
| There's no easy way of saying this. | Непросто говорить такие вещи. |
| Even my friends have been saying the same thing lately... | Даже друзья наконец стали говорить... |
| Stop saying you're sorry! | Прекратите говорить, что вам жаль! |
| Stop saying that, Paul. | Прекрати так говорить, Пол. |
| Kids are saying something they shouldn't say. | что им не следует говорить. |
| And I'll keep saying it. | И я буду это говорить. |
| Please stop saying that. | Прошу, прекрати говорить так. |
| She... she started saying words to me. | Она что-то начала говорить. |
| Now, even you are saying things like that! | Как ты можешь говорить такое? |
| Stop saying nonsense and go away. | Перестань говорить глупости и уйди. |
| Just stop saying the word "baby." | Хватит говорить "ребенок". |
| New Yorkers like saying that. | Жители Нью-Йорка любят так говорить. |
| And I keep saying that. | И я продолжу говорить. |
| It's too late to be saying that! | Слишком поздно это говорить! |
| I like saying tapas. | Люблю говорить "тапас". |