Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Saying - Говорить"

Примеры: Saying - Говорить
Look, I know I shouldn't be saying anything, Послушай, я знаю, что не должен ничего говорить.
She started saying something about a girl and - Она начала говорить что-то о девочке...
I just finished saying that, McGruff, didn't I? Я только что закончил это говорить, МакГруфф, не так ли?
I know I shouldn't be saying this, because my heart is pounding. Знаю, что не стоит этого говорить, потому что мое сердце стучит.
He can't just go around saying and doing exactly what he wants at all times. Он не может говорить что вздумается и делать что хочет постоянно.
But you didn't, so just stop saying that. Но это был не ты, так что хватит так говорить.
Stop saying you don't know. Хватит говорить, что ты не знаешь
Now, I'm not saying she didn't look like a Magnus, but try telling that to her parents. Нет, я не буду говорить, что она не выглядела как Магнус, но попробуй объясни это её родителям.
It's about listening to people And never saying what's really on your mind. В том, чтобы слушать людей и никогда не говорить то, что на самом деле думаешь.
To have something worth saying when you do talk. Говорить нужно только тогда, когда есть что сказать.
Kalinda... I know you like Cary, but you shouldn't be here saying that to me. Калинда... я знаю, что тебе нравится Кэри, но ты не должна быть здесь и говорить так со мной.
At any rate, before any more partners arrive... I suggest you continue what you were saying, Mr. Cravat. Во всяком случае, прежде чем придут ещё какие-нибудь партнёры... я предлагаю, чтобы вы продолжили говорить мистер Кравэт.
I'm writing it on this piece of paper because I've found that saying things around here... is useless. Напишу это на бумаге так как просто говорить здесь бесполезно.
Standing there for hours, not saying a word. Стоять здесь часами и не говорить ни слова
It's like I keep saying it but it's like you're not listening. Это как будто я продолжаю говорить, но ты меня не слышишь.
Stop saying what you call things! Прекрати говорить, как ты называешь вещи!
Why, does not saying it make it less true? Почему, если об этом не говорить, это станет менее правдивым?
Shouldn't it be saying ten instead of 3,010? Разве он не должен говорить 10 вместо 3010?
And what would that be saying? И о чем это будет говорить?
I do have trouble saying "no." Мне действительно трудно говорить "нет".
Thou art an unjust man in saying so. Ты сущий клеветник, ежели смеешь так говорить:
OK, everybody's got to stop saying that. Может, вы все прекратите говорить так?
When at a crossroads, my father was fond of saying Когда нужно было делать выбор, мой отец любил говорить
Stop saying, "Daniel, Daniel, Daniel". Перестань говорить: "Дэниел, Дэниел, Дэниел".
Standing in the witness box, having to face you, saying I never loved you. На свидетельском месте, глядя тебе в лицо, говорить, что я никогда не любила тебя.