Look, I know I shouldn't be saying anything, |
Послушай, я знаю, что не должен ничего говорить. |
She started saying something about a girl and - |
Она начала говорить что-то о девочке... |
I just finished saying that, McGruff, didn't I? |
Я только что закончил это говорить, МакГруфф, не так ли? |
I know I shouldn't be saying this, because my heart is pounding. |
Знаю, что не стоит этого говорить, потому что мое сердце стучит. |
He can't just go around saying and doing exactly what he wants at all times. |
Он не может говорить что вздумается и делать что хочет постоянно. |
But you didn't, so just stop saying that. |
Но это был не ты, так что хватит так говорить. |
Stop saying you don't know. |
Хватит говорить, что ты не знаешь |
Now, I'm not saying she didn't look like a Magnus, but try telling that to her parents. |
Нет, я не буду говорить, что она не выглядела как Магнус, но попробуй объясни это её родителям. |
It's about listening to people And never saying what's really on your mind. |
В том, чтобы слушать людей и никогда не говорить то, что на самом деле думаешь. |
To have something worth saying when you do talk. |
Говорить нужно только тогда, когда есть что сказать. |
Kalinda... I know you like Cary, but you shouldn't be here saying that to me. |
Калинда... я знаю, что тебе нравится Кэри, но ты не должна быть здесь и говорить так со мной. |
At any rate, before any more partners arrive... I suggest you continue what you were saying, Mr. Cravat. |
Во всяком случае, прежде чем придут ещё какие-нибудь партнёры... я предлагаю, чтобы вы продолжили говорить мистер Кравэт. |
I'm writing it on this piece of paper because I've found that saying things around here... is useless. |
Напишу это на бумаге так как просто говорить здесь бесполезно. |
Standing there for hours, not saying a word. |
Стоять здесь часами и не говорить ни слова |
It's like I keep saying it but it's like you're not listening. |
Это как будто я продолжаю говорить, но ты меня не слышишь. |
Stop saying what you call things! |
Прекрати говорить, как ты называешь вещи! |
Why, does not saying it make it less true? |
Почему, если об этом не говорить, это станет менее правдивым? |
Shouldn't it be saying ten instead of 3,010? |
Разве он не должен говорить 10 вместо 3010? |
And what would that be saying? |
И о чем это будет говорить? |
I do have trouble saying "no." |
Мне действительно трудно говорить "нет". |
Thou art an unjust man in saying so. |
Ты сущий клеветник, ежели смеешь так говорить: |
OK, everybody's got to stop saying that. |
Может, вы все прекратите говорить так? |
When at a crossroads, my father was fond of saying |
Когда нужно было делать выбор, мой отец любил говорить |
Stop saying, "Daniel, Daniel, Daniel". |
Перестань говорить: "Дэниел, Дэниел, Дэниел". |
Standing in the witness box, having to face you, saying I never loved you. |
На свидетельском месте, глядя тебе в лицо, говорить, что я никогда не любила тебя. |