| You keep saying "we." | Ты продолжаешь говорить "у нас". |
| Shouldn't you be saying that to your future husband? | А разве ты должна говорить это не своему будущему мужу? |
| Are you saying you dare to touch me? | Как смеете говорить мне об аресте? |
| You've got a funny way of saying 'please' on your planet! | На Вашей планете интересный способ говорить "пожалуйста"! |
| I'm fully aware I've been in an accident, so please stop saying that and give me the keys to your car. | Я полностью осознаю, Я попала в аварию, поэтому, пожалуйста, прекратите говорить, что и дай мне ключи для вашего автомобиля. |
| It's all good saying, "Be confident," but you have a structured face to back it up. | Легко говорить "Будь смелей!", имея такие скулы и подбородок. |
| Well, I'm not sure if I should even be saying anything... | Ну, я не уверена, должна ли я что-то говорить. |
| Again, not something you want to be saying out loud right now. | Ещё раз, не стоит сейчас говорить это вслух. |
| That guy who stopped saying hello? | Тот парень который перестал говорить привет? |
| They could be saying, "Take me to your leader", for all I know. | Ну, например, они могут говорить "отведите меня к вашему лидеру". |
| Okay, stop saying "firm wedge." | Так, хватит говорить "упор". |
| It just catches up, people just start saying it. | Она просто подхватывается, люди просто начинают ее говорить. |
| Stop saying everything will be all right! | Прекрати говорить, что всё будет хорошо! |
| He just likes saying "space missiles." | Просто любит говорить "космические ракеты". |
| I don 't like saying this to your machine but I have to end this. | Послушай, я не хотела говорить это твоему автоответчику, но я должна прекратить это. |
| You have got to start saying yes, my man, and I mean to everything. | Ты должен начать говорить "да", мой друг, и всему на свете. |
| Okay, how could you be saying that? | Слушай, да как ты можешь такое говорить? |
| I'm sorry, he shouldn't be saying that kind of stuff to people. | Простите, ему не следует такое говорить. |
| "Stop saying that." - Michaela! | "Хватит так говорить." - Микаэла! |
| And then she said, I probably shouldn't be saying this yet, but I think I'm going to have good news for you. | И еще она сказала: "Возможно, не стоит мне этого пока говорить, но, кажется, у меня для вас хорошие новости". |
| I started saying what I wanted, when I wanted. | И начала говорить всё, что хочу и где хочу. |
| Don't you dare saying you don't. | Не смей говорить, что нет. |
| you started saying it in real life. | ты даже начала говорить это вне экрана |
| And to stop saying "king takes queen" | И прекрати говорить "король берет королеву" |
| What did your dad stop saying recently? | Что твой отец перестал говорить в последнее время? |