Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Saying - Говорить"

Примеры: Saying - Говорить
I keep saying it because... it is. Я продолжаю это говорить, потому что это так.
She doesn't hate you, stop saying that. Она не ненавидит тебя, прекрати говорить это.
That's exactly how I feel but saying it out loud is almost heresy. Именно так я и считаю, но говорить это вслух почти богохульство.
You keep saying the White House isn't speaking about this. Вы продолжаете говорить Белый Дом не говорит об этом.
Bedwyr went off the rails, started saying that I turned my back on him. Бедвир слетел с катушек, начал говорить, что я повернулся к нему спиной.
He's very into saying it how it is. Он за то чтобы говорить всё как есть.
That was only a way of saying we had each other. Это был лишь повод говорить, что мы опираемся друг на друга.
I was just wondering if you have to keep saying Jerry Seinfeld is the devil. Мне просто интересно, почему ты продолжаешь говорить что Джерри Сайнфелд - дьявол.
Your Honor, it gives me no delight in saying this, but I believe the defense is prepared to contravene your ruling. Ваша честь, мне неприятно говорить об этом, но мне кажется, защита собирается оспорить ваше постановление.
He has a bad habit of inadvertently saying what he is thinking. Есть у него плохая привычка нечаянно говорить то, что приходит в голову.
I want everybody to stop saying that. Хоть бы все уже перестали это говорить.
The key to this is just keep saying "Kirstie". Ключ к этому - просто всегда говорить "Кёрсти".
Something you're not used to saying very often, I'd imagine. А ты не привык говорить такое, насколько я понимаю.
Stop saying that we have a private life. Прекратите говорить, что у нас есть личная жизнь.
We got to start saying something other than SAM because we are barreling toward a misunderstanding. Мы должны начать говорить что-то кроме ЦУ, иначе мы погрязнем в непонимании.
Once I started saying it, I can't stop. Как начал это говорить, так не могу остановиться.
Don't let that stop you from saying it, though. Не позволяй такому мешать тебе говорить правильные слова.
He kept - saying disgusting things, degrading things. Он продолжал говорить отвратительные вещи, унизительные вещи.
She was fond of saying that she had always looked at the sea as a laboratory in the making of a new world order. Она любила говорить, что она всегда рассматривала моря как лабораторию для разработки нового мирового порядка.
Before saying anything about non-proliferation, one should talk about its root cause: nuclear weapons, the topic under discussion today. Прежде чем говорить что-либо о нераспространении, нужно поговорить о его коренной причине: ядерном оружии, обсуждаемой сегодня теме.
Please, you've got to stop saying things like that to me. Пожалуйста, перестань говорить мне такие вещи.
I've got to stop saying that. Пора завязывать с привычкой всем это говорить.
Like, instead of saying, "seeing a ghost," we'll... То есть вместо "видеть призраков", будем говорить...
But you really have to stop saying Spunk. Но ты правда должен перестать говорить "Трах".
I probably shouldn't be saying this, but... Я не должен об этом говорить, но с ним что-то не так.