| I'm not saying that the world is enjoying its longest period of uninterrupted peace in years because of me. | Я не буду говорить, что планета смакует свои самые долгие критические дни непрерывного мира по моей милости. |
| You keep saying everything's going to be fine, but everything keeps getting worse. | Вы продолжаете говорить, что все будет в порядке, но все становится еще хуже. |
| I just... I just like saying that. | Я просто... просто мне нравится это говорить. |
| And all he keeps saying is, | И все это время продолжает говорить: |
| Well, keep saying nice things like that and maybe next time I'll let you choose the restaurant. | Продолжай говорить в том же духе и, возможно, в следующий раз сам сможешь выбрать ресторан. |
| It just seems so harsh saying this like this. | Кажется немного жестоким, так все это говорить |
| States parties were implicitly obliged to ensure that their democratic processes were conducted in conformity with article 25, and therefore saying so in the general comment was superfluous. | Государства-участники косвенно обязаны обеспечить, чтобы их демократические процессы проводились в соответствии со статьей 25, и поэтому говорить об этом в общем замечании излишне. |
| Ms. JANUARY-BARDILL expressed the opinion that the Committee should not be shy about saying that it urged the State party to report. | Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ высказывает мнение, что Комитету не следует стесняться говорить о том, что он призывает государство-участник представлять доклад. |
| Anyway, he got all in my face and started saying stuff, and I ended up smashing his camera. | Короче, он налетел на меня, стал что-то говорить, и все кончилось тем, что я разбил его фотоаппарат. |
| Could everyone please stop saying "man parts"? | Вы не могли бы перестать говорить о "причиндалах"? |
| She kept saying, "Maybe tomorrow, mijo." | Она продолжала говорить: "Может быть завтра, сынок." |
| Please, stop saying "Big bucks." | Пожалуйста, прекрати говорить "большого бабла" |
| And stop saying "dude"! | И перестань говорить "чувак". |
| Will you stop saying things that'll make me have to do something? | Может, ты перестанешь говорить вещи, которые заставляют меня что-то делать? |
| Avalon kept saying that she heard someone "Colin." | Авалон не переставала говорить, что слышала какого-то Колина. |
| Stop saying, "little Richard." Whoo | Перестань говорить "маленький Ричард". |
| But if they hear a man saying those same things... | Но если то же самое будет говорить мужчина... |
| I was looking forward to going up to complete strangers on the street and saying "eat me," but she won't leave. | Я уже думала о том, чтобы подходить к совершенно незнакомым людям на улице и говорить "съешь меня", но она не ушла бы. |
| As my father is fond of saying, character is only defined by the decisions you make when all could be lost. | Как любит говорить мой отец, все определяет только характер решений которые ты делаешь, когда можешь все потерять. |
| You might want to stop saying "resigned in disgrace." | Тебе возможно стоит прекратить говорить "уволился с позором". |
| I feel bad saying this, but it's kind of nice when a crime scene happens down the street from your house. | Неприятно это говорить, но отчасти здорово, когда место преступления недалеко от твоего дома. |
| They kept saying "Dad." | Они продолжали говорить "Папа". |
| I probably shouldn't be saying this, but I hope you win today. | Может мне и не стоило этого говорить, но я надеюсь на твою победу. |
| No, I was saying that, if we continue seeing each other, that we should keep it relatively quiet around the station. | Я хотела сказать, что, если мы будем встречаться, то не надо говорить об этом на студии. |
| Well, if you don't stop saying that, I will go out with him just to teach you a lesson. | Если не перестанешь так говорить, я и схожу, чисто чтобы преподать тебе урок. |