Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Saying - Говорить"

Примеры: Saying - Говорить
I do recall that when we saw these two planes on the ground we were... saying 'Wonder what they're up to'. Я помню, что, когда мы увидели эти два приземленных самолета, мы... стали говорить: "Интересно, что они затевают"».
But then he started saying things to me that my father might say if he were still alive, and I knew I liked him. Но потом он стал мне говорить, что мог бы сказать мой отец, будь он жив, и он мне понравился.
And saying, "Hello, Sam," every time I see her? И говорить "Привет, Сэм" каждый раз при встрече?
They're upset that Sally keeps saying she wants to come back here, especially because she insists that the baby was fathered by her "boyfriend". Они расстроены, что Салли продолжает говорить, что хочет вернуться сюда, тем более, что она настаивает, что ребенок был зачат от ее "бойфренда".
Sherlock keeps saying that I need to get a better sense of you, and maybe that will give you a better sense of me. Шерлок продолжает говорить что мне нужно узнать вас получше и тогда, возможно, это поможет вам понять меня.
hanging out with the people you love and saying I love you Веселиться с людьми, которых ты любишь и говорить: "Я люблю"
Judy keeps saying that wherever they are, at least they have each other. Джуди продолжает говорить, что там, где они есть, по крайней мере, они есть друг у друга.
We can't just go around saying everything that's on our mind, doing whatever we want, acting reckless. Мы не можем ходить и повсюду говорить всё, что в голову взбредет, делать всё, что хотим и совершать опрометчивые поступки.
She kept saying she had things She had to do back home. Она не переставала говорить, что дома у неё остались неоконченные дела.
In a war, if you want your platoon to go over the top with you to certain death, it's no good saying to them, Please come with me. И на войне, если вы хотели бы, чтобы ваш взвод пошёл с вами хоть на смерть, не следует им говорить Пожалуйста, идём со мной.
She keeps saying, "In a minute", right? Она продолжает говорить, "В минуту," не так ли?
And you end up saying terrible things: В конце концов вы начинаете говорить ужасные вещи:
I mean, shy of coming out and saying it, I thought I made it pretty obvious. Мне стыдно говорить об этом вслух, но, я думала, и так всё ясно.
You've got real chutzpah saying that! Очень дерзко с твоей стороны так говорить!
And as much as I hate saying it, He might be a nice guy. И, хоть я и не хочу этого говорить, но, возможно, он неплохой парень.
Well done, James, you managed to speak for eight minutes without actually saying anything. Молодец, Джеймс, говорить целых 8 минут и ничего не сказать!
What nonsense are you saying in front of our son? Как ты можешь говорить такое при нём?
I hate to be saying this But how can you live like that? Ненавижу такое говорить, но как ты можешь так жить?
Okay, will you please stop saying that, okay? Хорошо, перестаньте об этом говорить, ладно?
And then John started saying "ring" all the time, and, Lauren, maybe this is it. И Джон начал постоянно говорить "кольцо", и, Лорен, может быть это так.
"Don't you dare saying bad things about my son." "Вы не имеете права говорить подобное о моём сыне."
But you keep saying "You" like I'm the guy who did these things. Но ты продолжаешь говорить "ты", как будто это все сделал я.
May I remind you we've haven't stopped saying "Mister" yet? Позвольте мне напомнить, что мы ещё не перестали говорить "господин".
and just start with saying all the great stuff about the headphones. и сразу начать говорить все эти хвалебные речи про наушники.
A person can't just go around saying everything they want to! Человек не может ходить и говорить всем все, что ему вздумается!