| Since then, everyone at Abbey Grove has been forbidden from ever saying the word "no" to anything. | С тех пор всем в Эбби Гроув запрещено когда-либо говорить слово "нет" чему бы то ни было. |
| Maybe you could just stop saying "doing this thing." | Может ты просто перестанешь говорить "сделаем это". |
| Acting incredulous and saying "really?" | Выказывает недоверие и говорить "Правда?". |
| Would you stop saying "get with me"? | Прекрати говорить: "хочешь со мной". |
| Has she stopped saying "bang" when she pulls the trigger? | Она уже прекратила говорить "Бам" когда нажимает на курок? |
| Stop saying, "Paddle and pop up"! | Перестань говорить "греби и вставай"! |
| You kept saying the city of "Dell-ano" | Вы все продолжали говорить "Делл-ано" |
| Well, keep saying "first base." | Ну, продолжай говорить "первая база". |
| You kept saying: "pink stars are falling." | Ты продолжал говорить: "Розовые звезды падают." |
| You have got to start saying 'yes', my man. | Ты должен начать говорить "да", мой друг, всем вокруг себя. |
| (George) Don't you dare saying a single word! | Хватит! Не смей мне говорить ни одного слова. |
| It is like saying that we would close down the First Committee if it had no agenda. | Это все равно что говорить, что если бы у Первого комитета не было повестки дня, то мы его закрыли бы. |
| There is a British saying: «If you want to speak, first learn how to ask questions». | В Великобритании говорят: «Хочешь научиться говорить, сначала научись спрашивать». |
| That's like saying, Come on. | Это все равно, что говорить: |
| So why do this to me and my husband saying bad things like that? | Тогда почему вы позволяете моему мужу говорить такие грубые вещи? |
| Will you stop saying these things? | Вы прекратите говорить эти ужасные вещи? |
| No way, I'm not saying anything. | Не буду я ничего тебе говорить. |
| Some baroque piece and the instructor keeps saying... | Какой причудливый инструмент, и инструктор продолжает говорить |
| No, I called you a coward because you kept saying one thing and then acting the complete opposite. | Нет, я назвала тебя трусом, потому что ты продолжал говорить одно, а делать при этом совершенно противоположное. |
| Stop saying "like" all the time! | Перестань всё время говорить "типа"! |
| There are many things that are true, barbara, That we don't go saying in public for a variety of reasons. | Есть куча вещей, которые являются правдой, Барбара, но о которых нельзя говорить публично по разным причинам. |
| I just like saying "rue." I find it most pleasing. | Мне нравится говорить сострадание Я нахожу это самым уместным |
| Stop saying bad things about her... you don't understand Miki! | Не надо говорить о ней плохо... тебе не понять её! |
| I'll keep saying stuff like: | Я все время буду говорить что-то типа: |
| Why do you keep on saying these things? | Почему ты продолжаешь говорить такие вещи? |