Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Saying - Говорить"

Примеры: Saying - Говорить
Since then, everyone at Abbey Grove has been forbidden from ever saying the word "no" to anything. С тех пор всем в Эбби Гроув запрещено когда-либо говорить слово "нет" чему бы то ни было.
Maybe you could just stop saying "doing this thing." Может ты просто перестанешь говорить "сделаем это".
Acting incredulous and saying "really?" Выказывает недоверие и говорить "Правда?".
Would you stop saying "get with me"? Прекрати говорить: "хочешь со мной".
Has she stopped saying "bang" when she pulls the trigger? Она уже прекратила говорить "Бам" когда нажимает на курок?
Stop saying, "Paddle and pop up"! Перестань говорить "греби и вставай"!
You kept saying the city of "Dell-ano" Вы все продолжали говорить "Делл-ано"
Well, keep saying "first base." Ну, продолжай говорить "первая база".
You kept saying: "pink stars are falling." Ты продолжал говорить: "Розовые звезды падают."
You have got to start saying 'yes', my man. Ты должен начать говорить "да", мой друг, всем вокруг себя.
(George) Don't you dare saying a single word! Хватит! Не смей мне говорить ни одного слова.
It is like saying that we would close down the First Committee if it had no agenda. Это все равно что говорить, что если бы у Первого комитета не было повестки дня, то мы его закрыли бы.
There is a British saying: «If you want to speak, first learn how to ask questions». В Великобритании говорят: «Хочешь научиться говорить, сначала научись спрашивать».
That's like saying, Come on. Это все равно, что говорить:
So why do this to me and my husband saying bad things like that? Тогда почему вы позволяете моему мужу говорить такие грубые вещи?
Will you stop saying these things? Вы прекратите говорить эти ужасные вещи?
No way, I'm not saying anything. Не буду я ничего тебе говорить.
Some baroque piece and the instructor keeps saying... Какой причудливый инструмент, и инструктор продолжает говорить
No, I called you a coward because you kept saying one thing and then acting the complete opposite. Нет, я назвала тебя трусом, потому что ты продолжал говорить одно, а делать при этом совершенно противоположное.
Stop saying "like" all the time! Перестань всё время говорить "типа"!
There are many things that are true, barbara, That we don't go saying in public for a variety of reasons. Есть куча вещей, которые являются правдой, Барбара, но о которых нельзя говорить публично по разным причинам.
I just like saying "rue." I find it most pleasing. Мне нравится говорить сострадание Я нахожу это самым уместным
Stop saying bad things about her... you don't understand Miki! Не надо говорить о ней плохо... тебе не понять её!
I'll keep saying stuff like: Я все время буду говорить что-то типа:
Why do you keep on saying these things? Почему ты продолжаешь говорить такие вещи?