Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Saying - Говорить"

Примеры: Saying - Говорить
You keep saying you don't remember that time in washington. Вы продолжаете говорить, что не помните То время в вашингтоне.
I feel horrible saying it, but I hate it. Мне стыдно это говорить, но я ненавижу это дерево.
That's what the Doctors kept saying. Это то, что врачи продолжали говорить.
Then alternate saying a decent word and a swear word in turn. Тогда будем поочередно говорить хорошее слово и бранное слово.
When people start saying "my bar," they have a problem. Когда люди начинают говорить "мой бар", значит у них проблема.
I told you, I've got nothing worth saying in court. Я сказал вам, я ничего не буду говорить в суде.
Please stop saying things that I can't un-see. Прекрати говорить вещи, которые я не в состоянии развидеть.
Thus saving you the humiliation of actually saying those words out loud. Таким образом спасает тебя от унижения говорить это вслух.
It's out of my power, as you're so fond of saying. Это вне моих сил, как ты любишь говорить.
I tell her to stop saying "L.O.L."... Я ей скажу прекратить говорить "лол"...
I'm inclined to start saying yes. Я склонен начать говорить - да.
Sorry, I'm still not totally used to saying that yet. Простите, я ещё не совсем привыкла это говорить.
You've got some balls on you saying that. И хватает же тебе наглости говорить такое.
I feel a little guilty saying this, but I was relieved when he left. Неправильно такое говорить, но я испытала облегчение, когда он ушёл.
No, I'm not going to be pressured into saying it. Нет, я не буду говорить это под давлением.
I wish you'd stop saying that. Когда ты уже прекратишь это говорить.
Kept saying I had changed his life. Продолжал говорить, что я изменила его жизнь.
There she was - tiny, perfect little girl... saying a word. Она была просто... Крохотной славной малышкой, умеющей говорить одно слово.
By age 9, the school started saying he was disabled, mentally. К 9 годам в школе стали говорить, что он умственно отсталый.
That's like saying "happy new year" in October. Это все равно, что говорить "С Новым Годом" в октябре.
You are like singularly talented at saying things that are just indistinguishable from the truth. У тебя прямо-таки особый дар говорить все так, что просто невозможно отличить от правды.
She kept saying that something was wrong. Она продолжала говорить, что что-то не так.
No, I shouldn't be saying anything. Нет, мне не стоило ничего говорить.
You start saying "hostages," things get a little out of hand. Конгрессмен, ты начинаешь говорить "заложники" и вещи немного выходят из под контроля.
And stop saying you esteem me! И не смей говорить, что ценишь меня!