Samples of DNA can be permanently retained from anyone arrested for a recordable offence even if they are subsequently released without charge. |
Образцы ДНК любого лица, задержанного в связи с зарегистрированным правонарушением, даже если это лицо впоследствии будет освобождено без предъявления обвинений, могут поступать на постоянное хранение. |
Samples of Para Light LED Lamps E27 available in our stock! |
На склад поступили образцы светодиодных ламп Рага Light на кристаллах Cree с цоколем Е27 для питания от сети переменного тока. |
Samples of micro-organisms needed for biotechnology research tend to be small, typically a few grams of soil or millilitres of water, and recollection is not usually necessary. |
Как правило, для биотехнологических исследований необходимы небольшие образцы микроорганизмов и повторный сбор образцов не требуется. |
Samples collected at the final point of export should match the site "fingerprint" for the material to leave the Democratic Republic of the Congo for its final destination. |
Образцы будут браться в надлежащих пунктах из каждой партии, направляющейся с объекта производителя в пункт отправки из Демократической Республики Конго. |
Samples 30 cm x 30 cm and up to 10 cm in thickness can analyzed between -160 and 700ºC. |
Позволяет анализировать образцы площадью 30 см x 30 см и толщиной до 10 см в температурном интервале от -160 оС до 700оС. |
Samples from the first harvests were excluded from the analysis because the plants were establishing outdoors at this stage. |
Образцы, полученные во время первых сборов растений, не анализировались, поскольку на этом этапе растения укоренялись на открытом воздухе. |
Samples of organic peroxides or formulations of organic peroxides not listed in 2.2.52.4 may also be desensitized with water provided the requirements of 2.2.52.1.9 are met. 2.2.52.1.14 Organic and inorganic solids may be used for desensitization of organic peroxides provided that they are compatible. |
Образцы органических пероксидов или составов органических пероксидов, которые не перечислены в подразделе 2.2.52.4, могут также десенсибилизироваться водой при условии соблюдения требований пункта 2.2.52.1.9. |
GOND SAMPLES WERE BROUGHT IN FOR TESTING AT INTERVALS. |
Образцы Гондов тестировались время от времени. |
SUBMITTED MY TRAN- SCRIPT, SAMPLES OF MY WORK, AND HERE I AM. |
Приложил мой табель успеваемости, образцы моих работ - и вот я здесь. |
We're going to take samples then? |
Ну что, возьмём образцы? |
Samples of air-air missile R-40D |
Образцы ракеты Р-37 класса «воздух-воздух» |
Samples, except retractors, shall be supported or suspended between 15º and 30º from the vertical and preferably parallel to the principal direction of horizontal flow of mist through the chamber, based upon the dominant surface being tested. |
2.1 Образцы, за исключением втягивающих устройств, поддерживаются или подвешиваются под углом от 15 до 30º к вертикали и желательно параллельно основному направлению горизонтального потока тумана в камере вблизи испытываемой поверхности. |
Samples were analysed and found to contain abnormally high levels of potent mycotoxins, called "Trichothecene", poisonous toxins not indigenous to the region and which are highly toxic to man and animals. |
Эти образцы были подвергнуты анализу, и в них было установлено необычно высокое содержание сильнодействующих микотоксинов, так называемых "трихотецинов" - ядовитых токсинов, которые не распространены в данном регионе и которые оказывают высокотоксичное воздействие на человека и животных. |