| None of the three hair samples tested positive for Sarin exposure. | Ни один из трех протестированных образцов волос не выявил положительной реакции на поражение зарином. | 
| No gifts or personal samples to health workers. | Никаких подарков или образцов для личного пользования медицинским работникам или их семьям. | 
| EcstasyData has published testing results for nearly 3,000 samples. | На конец 2015 года EcstasyData издал результаты тестирования почти для 4000 образцов. | 
| Snell's standard includes testing of random samples. | Процедура сертификации Snell включает в себя серию испытаний образцов шлемов. | 
| Grab one of those writing samples we got from probation. | Возьми один из написаных образцов, которые мы получили из службы пробации. | 
| None of his samples test positive for anything. | Ни один из его образцов не дал положительного теста на какую бы то ни было аллергию. | 
| 6.1.5.8.1 Number of test samples: Three packagings per design type and manufacturer. | 6.1.5.8.1 Количество испытательных образцов: По три единицы тары на каждый тип конструкции и на каждого изготовителя. | 
| UNECE member countries could also send a limited number of their samples. | Кроме того, страны - члены ЕЭК ООН также могли бы предоставить ограниченное число образцов. | 
| Fourteen material samples and one heat flux probe have been tested under re-entry conditions. | В условиях входа в атмосферу были испытаны 14 образцов материалов и один зонд для измерения теплового потока. | 
| I think we have enough samples. | Что ж, думаю, у нас достаточно образцов. | 
| Report this difference for 10 washing operations (10 double strokes) for the outside surface of the test samples. | Эту разность для 10 моечных операций (10 двойных проходов), выполненных на внешней поверхности испытательных образцов, заносят в протокол . | 
| The table below shows the type of samples subject to testing, in accordance with the dimensions of the glazing to be assessed. | В таблице ниже указаны типы подвергаемых испытанию образцов с учетом размеров стекла, подлежащего оценке. | 
| Greater taxonomic resolution of samples will be required for any future environmental impact assessment of test mining. | Для любых будущих оценок экологического воздействия добычных испытаний потребуется более подробная таксономическая классификация образцов. | 
| The laboratory studies of collected samples and field data processing commenced and should be completed in 2014. | Лабораторные исследования собранных образцов и обработка полевых данных начались и должны закончиться в 2014 году. | 
| In general only three samples are needed as the retaining of one sample by the laboratory is not needed anymore. | Вообще достаточно трех образцов, поскольку уже не существует требования о хранении одного образца в лаборатории. | 
| The final laboratory results on environmental samples from Ghouta (Moadamiyah and Zamalka) are published below (see table 5.1). | Ниже приводятся окончательные лабораторные результаты экологических образцов из Гуты (Моадамия и Замалка) (см. таблицу 5.1). | 
| At least five samples shall be taken from the material under test. | Для анализа отбирают не менее пяти образцов из материала, подвергаемого испытанию. | 
| 6.3 Only one side of the test samples shall be exposed to weathering and light. | 6.3 Климатическому воздействию и облучению подвергается только одна сторона испытуемых образцов. | 
| The first bill established procedures for obtaining DNA samples. | Первый из этих законопроектов предусматривал процедуры взятия образцов ДНК. | 
| I've got a few dozen hair samples to run against the DNA database. | Мне нужно сопоставить десятки образцов волос с базой данных по ДНК. | 
| Six more samples, all with the same corrupted DNA. | Больше шести образцов, все с поврежденным ДНК. | 
| He cried and ate half the samples. | Он плакал и съел половину образцов. | 
| If you can bear to part with these samples, I'd like to show them to my partners. | Если бы Вы могли предоставить мне часть этих образцов, я хотел бы показать их моим партнерам. | 
| I'd like to see if we can detect the stutters in different DNA samples. | Я хотел бы узнать, можем ли мы обнаружить заикание ДНК у различных образцов. | 
| I admit, we weren't expecting this amount of samples so early on. | Признаюсь, мы не ожидали такое количество образцов, так рано. |