During the 1990s the Human Genome Diversity Project undertook to collect DNA samples from hundreds of indigenous groups for this purpose. |
В 90-х годах в рамках Проекта изучения многообразия геномов человека была предпринята попытка собрать образцы ДНК, взятых для этой цели у сотен групп коренного населения. |
These samples shall have the same colour and surface treatment, if any, as the parts of the headlamp. |
Эти образцы должны иметь такой же цвет и такую же обработку поверхности, если она предусмотрена, какую имеют части фары. |
to collect materials (samples) for comparative inquest; |
е) собирать материал (образцы) для сопоставительного анализа; |
Total petroleum-related hydrocarbon analyses should be performed on all soil and plant tissue samples to identify areas of high, moderate, and low contamination. |
Все образцы почв и растительных тканей должны быть подвергнуты анализу на общее содержание углеводородов нефти, с тем чтобы определить районы с высокой, умеренной и низкой степенью загрязнения. |
On the base of the investigations, department deals with the publication, preserving Southern Azerbaijan folklore samples and defining their problems as scientific themes. |
На основании исследований отдел занимается публикацией, сохраняя образцы фольклора Южного Азербайджана и определяя их проблемы как научные темы. |
The result was the 65C816, finished in March 1984, with samples provided to both Apple and Atari. |
Таким образом, в марте 1984 года был создан процессор 65C816; его образцы были переданы Apple и Atari. |
New samples exceeded the permissible mass by 400 kg, as they were made subject to measures of improving the reliability of the running transmission gears. |
Новые образцы превысили допустимую массу на 400 кг, так как были изготовлены с учётом мероприятий по повышению надёжности узлов ходовой части. |
The thin film method is limited to thin specimens (typically < 500 nm) because the electrons cannot cross thicker samples without multiple scattering events. |
Стекловидное сечение Метод тонкой пленки ограничен тонкими образцами (обычно <500 нм), поскольку электроны не могут пересекать более толстые образцы без многократных событий рассеяния. |
It took samples of metal and glass, as this desert area had been utilized to conduct missile tests prior to 1991. |
При этом были взяты образцы металла и стекла, поскольку в этом пустынном районе до 1991 года проводились испытания ракет. |
In the 1990s, a team led by Röhl exhumed Charlotte's and Feodora's graves and took samples of each princess for testing. |
В 1990-х годах команда под руководством Реля эксгумировала тела Шарлотты и Феодоры и взяла биологические образцы каждой принцессы для тестирования. |
We concentrate on units which are helpful in the daily working process and which supply reliable samples and results for the user. |
Мы концентрируемся на оборудовании, являющемся полезным при каждодневном рабочем процессе и которое предоставляет надежные образцы и результаты для пользователя. |
Forms and document models - here you can find the application forms and the samples of foundation documents. |
Формы и образцы документов - здесь размещены формы заявлений и образцы учредительных документов. |
Sample Analysis at Mars (SAM): The SAM instrument suite will analyze organics and gases from both atmospheric and solid samples. |
Sample Analysis at Mars (SAM): набор приборов SAM анализирует твёрдые образцы, органические вещества и состав атмосферы. |
The first samples of "Khibiny" were far from ideal as to their weight and size parameters were not suitable for installation on the aircraft. |
Первые образцы «Хибин» были далеки от идеала, так как по своим массогабаритным параметрам они не подходили для установки на самолёт. |
The defense failed to point out that although the hair samples could have implicated the pair, they equally could have cleared them both. |
Защите не удалось доказать что образцы волос могли принадлежать обвиняемым, это могло бы быстро очистить от обвинений обоих. |
Estonian folklore and beliefs including samples of folksongs appear in Topographische Nachrichten von Liv- und Estland by August W. Hupel in 1774-82. |
Эстонские предания и фольклор, в том числе образцы народных песен, появлились в «Topographische Nachrichten von Liv- und Estland» Августа Хупеля в 1774-1782 годах. |
During this voyage, Bligh also collected samples of the ackee fruit of Jamaica, introducing it to the Royal Society in Britain upon his return. |
Во время этого рейса Блай также собрал образцы аки на Ямайке, доставив их в Лондонское королевское общество по возвращении в Великобританию. |
She later showed the band samples of her journals and poetry, and became their lead singer from 1994 to 1997, cutting one album. |
Позднее она показала образцы её журналов и поэзии и стала их ведущей певицей с 1994 по 1997 год, за это время вышел их один альбом. |
I spent months chasing false leads and implacable bureaucracy but I was not prepared to accept this, as instinct told me that the samples would be somewhere. |
Я потратил месяцы в погоне за ложными намёками и беспощадной бюрократией, но я не был готов смириться с этим, ведь инстинкт говорил мне, что образцы где-нибудь найдутся. |
Can you get me an escort to gather samples? |
Сможешь найти мне провожатого, чтобы добыть образцы? |
For example, it may be possible to combine a high-power microscope with a cellphone and use it to analyze swab samples electronically. |
Например, возможность совместить высокомощный микроскоп с мобильным телефоном и использовать его для того чтобы проанализировать образцы в пробирках электронно. |
EXPOSE was developed by the European Space Agency (ESA) for long-term spaceflights that allow exposure of organic chemicals and biological samples to outer space in low Earth orbit. |
EXPOSE была разработана Европейским космическим агентством (ЕКА) для долгосрочных космических полётов, которые позволяют подвергать органические, химические вещества и биологические образцы воздействию космического пространства на низкой околоземной орбите. |
Lacey, get me samples of all this? |
Лейси, достань мне образцы всего этого? |
I'm going to take hair samples from three men, run DNA tests, and figure out which one's my father. |
Я возьму образцы волос трех мужчин, сделаю тесты ДНК, и узнаю, кто из них мой отец. |
You don't expect anything to come of it, but I put on maps and music and samples. |
Не думал. что так случится, но я записал еще туда карты и образцы музыки. |