Английский - русский
Перевод слова Samples
Вариант перевода Образцы

Примеры в контексте "Samples - Образцы"

Примеры: Samples - Образцы
When the abrasion test is finished after 20,000 wipe cycles the suspension shall be drained and the abraded test samples shall be removed and cleaned using a multi-step process including: 20000 циклов протирки) суспензию сливают, а подвергнутые абразивному воздействию испытательные образцы извлекают и последовательно очищают в несколько этапов:
HIV testing is decentralized with each region having the ability to carry out HIV screening and confirmatory testing without having to send samples centrally to the National Public Health Laboratory (NPHL). Тестирование на ВИЧ проводится децентрализовано, каждый регион может сам проводить проверку на ВИЧ и проверочное тестирование без необходимости направлять образцы в центральную Национальную лабораторию здравоохранения.
And you'd do it in a second for a supermarket that gives free coffee samples! Ты даже глазом не моргнёшь, пытаясь продать бесплатные образцы кофе!
This funky little thing: people didn't used to think that it was worth taking samples out of nuclear reactors because it was dangerous and, of course, nothing lived there. Удивительная вещь: люди думали, что не нужно брать образцы ядерных реакторов, потому что это было опасно и, конечно, там ничто не жило.
Before the customs declaration the declarant shall have the right to carry out examination and take measurements of goods and means of transportation under customs control, take samples or specimens of goods by consent of the Customs Authorities, provided that they shall be included in the declaration. До декларирования декларант имеет право под таможенным контролем осматривать и измерять товары и транспортные средства, с разрешения таможенного органа брать образцы или пробы при условии, что они будут включены в поданную декларацию.
Samples of blubber (1993 to 2008 and 1982 to 2008 for Hendrickson Island and Pangnirtung, respectively), were analyzed for total SCCPs (note that samples from some years have yet to be analyzed). Образцы подкожного жира (19932008 годов и 1982-2008 годов, соответственно, по острову Хендриксон и района Пангниртунга) были проанализированы на предмет совокупного содержания КЦХП (следует отметить, что образцы ряда лет еще предстоит проанализировать).
You can have the samples sent over to the local bureau lab Отправьте образцы в местное отделение ФБР, и пусть они поторопятся с анализом.
We actually have to take samples from the surgical bed, what's left behind in the patient, and then send those bits to the pathology lab. На самом деле мы должны взять образцы тканей операционной раны, которая осталась в организме пациента, и затем отослать эти образцы в патологоанатомическую лабораторию.
not only do we have samples, but often we've analyzed them, and we would be glad to go into our anonymized samples and see if we could find those «У нас есть образцы, и к тому же, они зачастую уже обработаны.
We actually have to take samples from the surgical bed, what's left behind in the patient, and then send those bits to the pathology lab. На самом деле мы должны взять образцы тканей операционной раны, которая осталась в организме пациента, и затем отослать эти образцы в патологоанатомическую лабораторию.
They then conducted a thorough search of all the facilities at the site and took samples of old ammunition. They completed their assignment at 1500 hours and proceeded to Mosul, where they were to stay at a hotel. После этого они тщательно проинспектировали объект и взяли образцы старых боеприпасов; они завершили свою работу в 15 ч. 00 м. и возвратились в Мосул, где они разместились в гостинице.
These books summarize our experience in entrepreneurial transactions, including commercial transactions, transactions with immovable property, the book contains samples of different types of documents and also covers taxation issues. В данных книгах обобщен опыт по сделкам в коммерческой деятельности, приведены примерные образцы различного рода документов, а также осуществлен обзор вопросов налогообложения.
At the meeting, samples of modern armored vehicles manufactured by the Malyshev plant were shown, particularly armored combat vehicles Dozor which the Donbass were planned to be supplied to the Battalion. На совещании были продемонстрированы образцы современной бронетехники производства завода имени Малышева - боевые бронированные машины «Дозор», которыми планируется оснастить батальон «Донбасс».
When visiting our sales offices and shops you can see the samples and see the variety and quality of our product range while getting acquainted with different forms and dimensions of our luminaries. Посетив наши салоны и магазины, и изучив предлагаемые образцы, вы убедитесь в разнообразии и качестве нашего ассортимента, увидите светильники различных форм и размеров.
Find new samples of Para Light SMD0402 LEDs in our stock in Kyiv! Поступили образцы светодиодов типоразмера 0402, которые доступны с нашего склада.
Hold on, didn't the ME's office collect sand samples after the Gilgo Beach murders? Подождите, в офисе медэксперта остались образцы песка с убийств на пляже Гилго?
The MAX-C rover would have performed an in-situ astrobiological exploration, evaluate the habitability potential of various Martian environments, and it would have collected, documented, and cached samples for potential return to Earth by a future mission. МАХ-С проводил бы астробиологические исследования, давал бы оценку потенциальной жизнепригодности различных марсианских сред, собирал, анализировал и хранил бы наиболее ценные образцы с поверхности планеты, подходящие для возвращения на Землю.
She is voiced by former Tribe keyboardist and vocalist, Terri Brosius, the wife of System Shock 2's sound editor, Eric Brosius, who distorted the samples to provide the distinctive SHODAN effect. SHODAN озвучена бывшей клавишницей и вокалисткой Tribe Терри Бросиус, женой редактора звука Эрика Бросиуса, который исказил образцы голоса, чтобы создать особый эффект SHODAN.
But, with a view to maintaining the continuity of safeguards, our operator recommended that the team take samples of the tracer liquid which the inspection team had put into the three tanks during their earlier inspection to freeze this process. Однако в целях сохранения непрерывности осуществления гарантий наш оператор рекомендовал группе взять образцы раствора индикатора, который был залит инспекционной группой в три бака в ходе предыдущей инспекции в целях замораживания параметров соответствующего процесса.
Do you think Abby Campbell and her fellow techs would be in the habit of wheeling samples to and from this area on gurneys? Как по-твоему, Эбби Кэмпбелл и ее коллеги могли возить образцы сюда и отсюда на каталке?
After having conducted all the analyses and the discussions of the samples collected, the Mission's experts came to the conclusion that it had most likely been an explosion above ground, and that the explosive used was trinitrotoluene having an approximate weight of 1,000 kilograms. Всесторонне изучив и проанализировав собранные образцы, эксперты Миссии пришли к выводу о том, что скорее всего взрыв произошел над поверхностью земли и для взрыва использован заряд тринитротолуола весом примерно 1000 килограммов.
Various control and State drug testing laboratories are functioning in the country to test quality of drugs. CDL, Kolkata is the appellate authority under the Drugs and Cosmetic Act, 1940 to test the samples sent to it by courts. Согласно Закону о лекарственных и косметических средствах 1940 года Центральная лаборатория по лекарственным средствам в Колкате является апелляционным органом и проверяет образцы, поступающие в нее из судов.
The Group was led to two such depots, one in Mugule village and another in Ndolera village, and was shown samples of arms and ammunition in the possession of FAL (see annex 64). Группе удалось получить доступ к двум таким складам в поселках Мугуле и Ндолера, где ей были показаны образцы оружия и боеприпасов, находящихся в распоряжении ЗСС (см. приложение 64).
The decision of the Higher Regional Court of Koblenz determines among other things that the whole delivery may be rejected as non-conforming, if all random samples reveal non-conformities of the goods. Решение Верховного суда земли в Кобленце устанавливает, в частности, возможность непринятия всей поставленной партии товара как несоответствующего договору, если все взятые наугад образцы свидетельствуют о несоответствии товара.
So what we did is we collected some samples - just as away of testing - from hospitals, trained rats on them and see ifthis works, and wonder, well, we can reach 89 percent sensitivity,86 percent specificity using multiple rats in a row. Что мы сделали, это собрали образцы - просто в качестветестирования в больницах, обучили на них крыс и оценилиэффективность. И оказывается, что мы можем добиться уровнячувствительности в 89%, 86% специфичности, используя несколькихкрыс подряд.