Английский - русский
Перевод слова Samples
Вариант перевода Образцам

Примеры в контексте "Samples - Образцам"

Примеры: Samples - Образцам
Testing will only be applied to samples representative of the outer face of the double glazed unit. Испытание применяется лишь к образцам, репрезентативным для наружной поверхности стеклопакета.
Let me run it against our other reference samples, and see what we get. Продолжим поиск по другим образцам, посмотрим, что нам даст.
It's the only logical source I can think of that matches our specific samples. Это единственное объяснение, которое я могу предложить, что бы соответствовало нашим специфическим образцам.
Identifying the offender will be hard from the DNA samples. По образцам ДНК преступника будет определить трудно.
We test and interpret samples for all U.S. athletes. Мы тестируем и даем заключения по образцам для всех американских спортсменов.
Results are back from the samples of Trish's hair they took at the SARC. Пришли результаты по образцам волос Триш, взятых в центре помощи изнасилованным.
But they ID'd Charlie off of dental and tissue samples. Но они опознали Чарли по образцам тканей и стоматологическим данным.
He's got a lead on the dirt samples from the tire tracks at the warehouse. Есть зацепка по образцам грязи из следов шин со склада.
The same principles of monitoring and observation will be applied to free merchandise and medical samples as are applied to other medicines. Те же самые принципы контроля и наблюдения, которые применяются ко всем другим медицинским препаратам, будут применяться и к бесплатным товарам и образцам медикаментов.
This provision does not apply to small items or services of low value or to samples. Это положение не применяется к малоценным предметам или услугам и образцам .
The tribunal held that the coins conformed to the samples. Суд установил, что монеты соответствовали образцам.
Under pressure from scientists worldwide, Indonesia agreed in June to share genetic data on some of its viral samples, but not the actual microbes. Под давлением ученых со всего мира в июне Индонезия согласилась поделиться генетическими данными по некоторым вирусным образцам, но не самими микробами.
For human samples, the data are lacking over much of the region and more data are needed to provide a baseline for future evaluations. Применительно к образцам, взятым у людей, данные отсутствуют по значительной части региона, и для создания базы будущих оценок необходимо больше данных.
The Panel endeavoured to establish if China had exported any ammunition consistent with the samples to the Government of the Sudan and/or States neighbouring Darfur since 2005. Группа попыталась установить, не экспортировал ли Китай после 2005 года каких-либо боеприпасов, соответствующих этим образцам, правительству Судана и/или государствам, граничащих с Дарфуром.
Different examples were brought to discussions to consider that individual samples shall not have more than double the tolerance specified. Были приведены различные примеры в связи с обсуждением вопроса о том, что показатели по отдельным образцам не должны вдвое превышать указанные допуски.
They want to run their own analysis on the samples we took from Mateo's. Они хотят провести свою экспертизу по тем образцам из Матео
At the second meeting of the expert group on the third revision of the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses, experts pointed out the lack of an international organization with the responsibility of collecting and making accessible census microdata samples from countries. На втором заседании группы экспертов по третьему пересмотру Принципов и рекомендаций в отношении переписей населения и жилищного фонда эксперты указали на отсутствие международной организации, отвечающей за сбор и обеспечение доступа к образцам микроданных, поступающим из стран.
The springs we make are produced with high-tech CNC automatic machines, in accordance with the provided drawings and samples, observing ISO 9000:2001 quality procedures. Мы изготавливаем пружины на современных автоматах CNC по предоставленным чертежам и образцам, с соблюдением всех процедур качества ISO серии 9000:2001.
Access was an important component of scientific freedom, encompassing access to the applications of science, to scientific knowledge and information, scientific literature, data, materials, samples and subjects. Доступ является важным компонентом научной свободы и охватывает доступ к результатам практического применения науки, научным знаниям и информации, научной литературе, данным, материалам, образцам и объектам.
Although all out of four of the four witnesses refused to give their signatures for examination, the defense was able to conduct an expert examination on the samples from the agendas. Хотя трое из четырёх понятых отказались дать свои подписи для экспертизы, защита смогла провести экспертизу по образцам с повесток.
Once the goods were delivered, the Mexican company complained that the boxes were not similar to the samples provided and for that reason the goods were badly damaged in the shipment. После того, как товар был доставлен, мексиканская компания высказала жалобу по поводу несоответствия коробок представленным образцам, из-за чего товар в доставленной партии был сильно поврежден.
The sector for expert religious studies of the State Committee on Cooperation with Religious Organizations gave a negative opinion of samples of religious literature with 90 titles, and took measures to prevent the import into Azerbaijan of religious literature advocating religious intolerance and discrimination. Сектор экспертизы религиоведения Государственного комитета по работе с религиозными образованиями дали отрицательный отзыв образцам религиозной литературы с 90 наименованиями и приняли предупредительные меры по предотвращению ввоза в страну образцов религиозной литературы, пропагандирующих религиозную нетерпимость и дискриминацию.
Non-monetary benefits (for example, access to, and exchange of, samples, data, research results and information, capacity-building, transfer of technology) and monetary benefits Неденежные выгоды (например, доступ к образцам, данным, итогам научных исследований и информации и обмен ими, создание потенциала, обмен технологией) и выгоды в денежном выражении
Samples are to be available "without restriction". К образцам должен быть обеспечен "неограниченный доступ".
Latent trace to obtained samples. ѕо невы€вленным следам и полученным образцам.