| You forgot to order the carpet samples. | Ты забыла заказать образцы ковров. |
| Non-pressurized gases subject to special requirements (gas samples). | Газы не под давлением, подпадающие под действие специальных требований (образцы газов). |
| Post-embargo small arms ammunition samples and case reference | Образцы боеприпасов для стрелкового оружия, изготовленных после введения эмбарго, с указанием конкретных случаев |
| No samples today, thank you. | Не получить образцы сегодня. |
| Seven samples were of the aluminium-honeycomb sandwich with CFRP face sheets, which were representative samples of the Ariane 5 payload adapter SYLDA provided by ESA. | Семь образцов из слоистой конструкции с алюминиевым сотовым заполнителем с лицевой обшивкой из углепластика представляли собой предоставленные ЕКА типичные образцы переходника Sylda между полезной нагрузкой и ракетой-носителем "Ариан-5". |
| Skin samples from both Lieutenant Collier and the ensign appear to be the same. | Образцы кожи лейтенанта Колльера и мичмана идентичны. |
| In two weeks all the experimental samples we had were covered in cracks. | Через 2 недели все образцы потрескались. |
| It is recommended that samples be archived as part of national or international collections. | Рекомендуется архивировать образцы в рамках национальных и международных коллекций. |
| Pull samples from this case number, and have the lab run a comparison. | Возьмите образцы, и отправьте в лабораторию для сравнения. |
| Our samples are unique in that they are unusually charred. | Наши образцы уникальны своей особенной обугленностью. |
| According to Neelix's manifest, those samples are stored in the geology lab. | Согласно декларации Ниликса, образцы находятся в геологической лаборатории. |
| They'll be able to take the samples they need from you. | И они наконец-то возьмут эти образцы. |
| We don't know. You'd have to collect the samples and do some very intense taxonomy. | Чтобы это узнать, нужно собрать образцы и тщательно их классифицировать. |
| Right now, I'm doing a microscopic examination of both the longitudal and cross-sectional samples. | Сейчас я исследую под микроскопом продольные и поперечные образцы. |
| As well as some samples that Coast Guard Search and Rescue pulled from the site. | Как и некоторые образцы, которые поисково-спасательная команда извлекла с места. |
| Some hospitals hand out free samples of baby milk. | В некоторых молочных кухнях раздают бесплатные образцы искусственного детского молока. |
| 6.7. Unexposed samples of original fabric identical to those being tested are required as references for comparison with the specimens during weathering. | 6.7 Идентичные испытуемым неэкспонированные образцы исходного материала необходимы в качестве эталона для сравнения с образцами, подвергающимися климатическому воздействию. |
| The samples contained benzoic acid, which is prohibited in the processing of wine. | Результаты экспертизы показали, что образцы вина содержат бензойную кислоту, запрещенную к использованию в производстве вин. |
| So, either your entire company Has been gorging itself on goose liver, Or the samples came from the same donor. | Так что, или вся ваша компания обжирается гусиной печенью, или образцы принадлежат одному донору. |
| So I took this opportunity to collect some samples from Jonas' tumor and also some samples from other parts of his body. | Поэтому я воспользовалась этой возможностью для того чтобы взять образцы опухоли Джонаса, а так же образцы тканей остальной части его тела. |
| Alpha Particle X-ray Spectrometer (APXS): This device can irradiate samples with alpha particles and map the spectra of X-rays that are re-emitted for determining the elemental composition of samples. | Alpha-particle X-ray spectrometer (APXS): это устройство облучает образцы альфа-частицами и сопоставлять спектры в рентгеновских лучах для определения элементного состава породы. |
| It was suggested that duplicate benthic biological samples of all types should be preserved in DNA-grade ethanol for DNA analyses, in parallel with the fixation of samples in formaldehyde for morphological studies. | Было предложено сохранять в этиловом спирте соответствующего качества бентические биологические образцы всех видов для целей анализа ДНК наряду с сохранением в формальдегиде образцов для морфологических исследований. |
| The blinding eliminates effects such as confirmation bias and wishful thinking that might occur if the samples were evaluated by someone who knew which samples were in which group. | Слепые эксперименты позволяют устранить такие эффекты, как ошибка предвзятости и ошибка выдачи желаемого за действительное, которые могут возникнуть, если образцы были оценены кем-то, кто знал, какой группе принадлежат результаты. |
| Samples which can thereby be produced are comparable in terms of colour coordinates and brightness to the best commercial samples. | Получаемые при этом образцы по цветовым координатам и яркости сопоставимы с лучшими коммерческими образцами. |
| So I took this opportunity to collect some samples from Jonas' tumor and also some samples from other parts of his body. | Поэтому я воспользовалась этой возможностью для того чтобы взять образцы опухоли Джонаса, а так же образцы тканей остальной части его тела. |