| We got samples that match our two victims plus... get this... | Найдены образцы двух наших жертв плюс... смотри... |
| We need more core samples to determine if she was frozen in the same vein. | Ќам понадоб€тс€ ещЄ образцы, чтобы вы€снить была ли она заморожена именно в тот расщелине. |
| They have misplaced my samples from the sixth. | Неправильно положили образцы стула за 6-ое. |
| Get samples of the gingerbread house. | Иди и собери образцы в пряничном домике. |
| The soil substrate was not standardized at each site, and thus samples from the different locations were also included in the analysis. | Поскольку почвенный субстрат не был стандартизирован на каждом участке, образцы, взятые на различных участках, также подвергались анализу. |
| The Ministry of Education has undertaken to standardize examinations and to provide samples to students by 1 February 1998. | Министерство образования обязалось стандартизировать экзамены и представить их образцы студентам к 1 февраля 1998 года. |
| It was also recommended that samples of delegation letters be provided to offices away from Headquarters, field missions and the international criminal tribunals. | Было рекомендовано также направить образцы писем о делегировании полномочий отделениям за пределами Центральных учреждений, полевым миссиям и международным уголовным трибуналам. |
| For the first and last 24 hours of storage, the test samples shall be placed with the closure downwards. | В течение первых и последних 24 часов выдерживания образцы тары должны быть расположены затворами вниз. |
| Fish samples were taken by officials to determine how far the PCBs had spread and what the source or sources of the pollution were. | Должностными лицами были взяты образцы рыбы для определения распространения ПХД и источника или источников загрязнения. |
| All samples shall be tested with the ballast, according to paragraph 2.2.2.4. | 3.4.2 Все образцы испытываются с пускорегулирующим устройством в соответствии с пунктом 2.2.2.4. |
| Require further samples to be submitted for test or further test reports from the designated technical service. | 7.1.2 либо затребовать дополнительные образцы для испытания или новые протоколы испытания от указанной технической службы. |
| In forests or plantations, samples were collected in small open spaces to preclude any effect of canopy drip. | В лесах или плантациях образцы отбирались на небольших открытых пространствах, чтобы исключить влияние капельных осадков, проникающих через полог деревьев. |
| These samples were analysed by a WHO reference laboratory in Freiburg, Germany for dioxins, furans, PCB and selected pesticides. | Образцы анализировались эталонной лабораторией ВОЗ во Фрейбурге на содержание диоксинов, фуранов, ПХД и некоторых пестицидов. |
| Note 1: Since the light beam passes through the samples twice, this measurement defines. | Примечание 1: Поскольку луч света проходит через образцы дважды, данным измерением определяется. |
| Provide samples of TIR carnets when requested. | При получении запроса предоставлять образцы книжек МДП. |
| The samples are now being analysed in Sweden, Switzerland, the United Kingdom, Austria and Italy. | В настоящее время эти образцы исследуются в Швеции, Швейцарии, Соединенном Королевстве, Австрии и Италии. |
| The Chairman suggested that each delegation should test samples of inshell almonds within their own countries, to see which values were appropriate. | Председатель предложил каждой делегации протестировать образцы миндальных орехов в скорлупе в их странах на предмет определения надлежащих уровней. |
| Delegations were invited to bring samples and pictures to facilitate discussions. | Делегациям предложено принести образцы и фотографии для более предметного обсуждения. |
| In addition, heavy metal and petroleum hydrocarbon fingerprinting analyses should be performed on the benthic faunal samples. | Помимо этого, образцы донной фауны должны быть подвергнуты фингерпринтинговому анализу на содержание тяжелых металлов и углеводородов нефти. |
| The negative part of the panel includes plasma samples from donors and individuals from risk groups. | Отрицательная часть панели включает образцы плазмы доноров и лиц из групп риска. |
| In the case of a failure further samples shall be tested. | В случае получения неудовлетворительного результата испытанию подвергаются дополнительные образцы. |
| The samples shall be taken from the material under test. | 1.2 Образцы отбираются из испытываемого материала. |
| The samples are to be taken and placed in the test apparatus so that the highest burning rate will be measured. | Отобранные образцы устанавливаются в испытательном аппарате таким образом, чтобы можно было измерить наибольшую скорость горения. |
| In addition to publishing reports on events and matters of cultural interest to this readership, the newspaper published samples of students' work. | Кроме публикации материалов о событиях и вопросах, представляющих культурный интерес для этих читателей, газета публиковала отдельные образцы работ студентов. |
| 6.1.5.1.3 Tests shall be repeated on production samples at intervals established by the competent authority. | 6.1.5.1.3 Серийные образцы продукции также должны проходить испытания, повторяющиеся через интервалы, установленные соответствующим компетентным органом. |