The representative of Kenya shared some of these materials with the participants as samples of awareness-raising tools that can be easily replicated. |
Представитель Кении поделился с участниками некоторыми такими материалами, которые представляют собой образцы средств информирования общественности, которые легко поддаются тиражированию. |
Representative samples of those organisms should be preserved for taxonomic, molecular and isotopic analyses. |
Следует сохранять репрезентативные образцы этих организмов для таксономических, молекулярных и изотопных анализов. |
3.3.8. If required by the technical service responsible for conducting approval tests, technical documentation and further samples. |
3.3.8 техническая документация, а также дополнительные образцы - по требованию технической службы, уполномоченной проводить испытания для официального утверждения. |
In principle, the samples should originate from the lots already checked by the national certification services. |
В принципе, следует обеспечивать, чтобы образцы поступали из партий, уже проверенных национальными сертификационными службами. |
For the other tests, samples which have not undergone any testing should be used. |
Для других испытаний должны использоваться образцы, которые еще им не подвергались. |
It was proposed in the report that, to obtain a more accurate estimate, oil samples from the main Russian oil fields should be analysed. |
Для получения более точной оценки в докладе было предложено проанализировать образцы нефти из основных месторождений России. |
The issue raised was that of market surveillance bodies paying for inspection samples. |
Был поднят вопрос о том, должны ли органы, занимающиеся надзором за рынком, платить за образцы, отбираемые для проверки. |
The fifth company was expected soon to receive samples of methyl chloroform alternatives for trial. |
Пятая компания, как ожидается, вскоре получит образцы альтернатив метилхлороформу для их испытаний. |
These samples are available on request from the ISU. |
Эти образцы могут быть получены в ГИП по запросу. |
The categories of data presented were enumerated and samples of the catalogue were included. |
Категории представленных данных были пронумерованы и образцы каталогов были приложены. |
These samples are available on request from the ISU. |
Эти образцы можно получить по запросу в ГИП. |
The representative of the United Kingdom invited representatives of other countries to send her samples of the certificates which they issued. |
Представитель Соединенного Королевства просила представителей других стран направить ей образцы выдаваемых в их странах свидетельств. |
We need to get Kate Wilding to the scene, take some samples. |
Надо позвонить Кэйт Уилдинг, пусть приедет и возьмет образцы. |
Lab samples, you run them down. |
Лабораторные образцы передаём вверх по цепочке. |
These include hair, sternum and tooth samples of the unidentified man; samples of reference hair; samples of reference teeth of the approximate age of the man; and samples of soils, street dust and water. |
В их число входили образцы волос, грудной клетки и зубов неидентифицированного мужчины; эталонные образцы волос; эталонные образцы зубов мужчины приблизительно того же возраста и образцы почвы, уличной пыли и воды. |
If I remember well, there are his writing samples... |
Есть там и образцы его почерка... |
Well, all the paint samples that we did are varying shades of blue. |
Ну, все образцы красок, которые мы сделали, это различные оттенки синего. |
The box contained samples or plates, and this is a counterfeiting war. |
Там могли быть образцы или клише. А у вас, ребята, война из-за поддельных денег. |
The behavioural researchers only let us take samples. |
Исследователи поведения позволяют нам лишь брать образцы. |
Said the man who keeps asking me for my urine samples. |
Сказал мужчина, который просит у меня образцы мочи. |
You know, my first set of samples was stolen, my second was corrupted. |
Знаешь, мои первые образцы украли, вторые были повреждены. |
I could do amazing research if I could just get some tissue samples. |
Я мог бы провести невероятное исследование, если бы смог получить образцы ткани. |
The samples should be watched at all times. |
Образцы должны быть под наблюдением все время. |
I made samples for you all. |
Я сделала образцы для всех вас. |
In fact, researchers at Stanford used an MRI to gauge brain activity while participants sipped samples of red wine. |
Но вот что на деле: исследователи Стэнфорда проверяли активность мозга с помощью МРТ в то время, как участники потягивали образцы красного вина. |