Samples are easy to collect for births in medical settings. |
У детей, родившихся в медицинских учреждениях, получить соответствующие образцы довольно легко. |
With the permission from the Customs Authorities samples or specimens of goods taken from the goods in Customs safekeeping, can also be taken by persons authorized to deal with goods or other Government Authorities carrying out appropriate control. |
Взятые образцы или пробы товаров, находящихся под таможенным контролем, с разрешения таможенного органа могут брать также лица, обладающие по закону достаточными правами в отношении этих товаров, или другие государственные компетентные органы в целях осуществления соответствующего контроля. |
A well-grounded decision on sampling shall be made, where shall be indicated the position and surname of decision-maker, as well as the place, quantity and type of samples to be taken, and other circumstances. |
О взятии образцов и проб выносится мотивированное постановление, в котором указываются должность и фамилия вынесшего постановление, откуда, в каком количестве, какие образцы или пробы должны быть взяты и иные обстоятельства. |
The samples I took from the spring that drained are genuine, So if people are willing to pay that much, Then what did I do wrong? |
Образцы, которые я взял из высохшего источника, настоящие, так что если люди хотят столько платить, в чём я неправ? |
Look, you can accuse me, you can take samples, belittle who I was in the past, but you do not get to belittle my faith just because you have none! |
Слушайте. Можете обвинять меня, брать свои образцы, насмехаться над моим прошлым, но не смейте насмехаться над моей верой только из-за того, что в вас её нет! |
Samples manufactured in parallel may only be used, if no cutouts from the shell are possible. |
Если образцы вырезать невозможно, то разрешается использовать образцы, изготовленные параллельно. |
(b) Samples shall be dropped on to the end of a cylindrical steel rod. |
Ь) Образцы сбрасываются на оконечность цилиндрического стального стержня. |
Samples of filament lamps shall be selected at random from the production of a uniform batch. |
Образцы ламп накаливания отбираются произвольно из единообразной производственной серии. |
The source code for the sample application is available on the Flash Samples page. |
Исходный код образца приложения можно найти на странице Образцы Flash. |
Samples of the identification cards issued by the military observer group were sent to the Ministry of the Interior of Guatemala. |
Образцы удостоверений, выданных группой военных наблюдателей, направлены в министерство внутренних дел Гватемалы. |
Samples or specimens of goods shall be taken in minimum sufficient quantities for investigation. |
Для осуществления исследований образцы или пробы берутся в минимально достаточном количестве. |
Samples from 2007 and 2008 have yet to be analyzed. |
Образцы 2007 и 2008 годов еще предстоит проанализировать. |
Samples would be taken under supervision, prior to container sealing, and sent to the fingerprint laboratory for analysis. |
Образцы будут браться под наблюдением до опечатывания контейнера и направляться в идентификационную лабораторию для анализа. |
Samples taken from the weather station equipment confirmed matches for all five members of the unit. |
Образцы, снятые с аппаратуры метеостанции, совпадают с отпечатками пяти сотрудников метеоцентра. |
Samples are usually held on a platinum wire cleaned repeatedly with hydrochloric acid to remove traces of previous analytes. |
Образцы, как правило, удерживаются на платиновой проволоке, предварительно неоднократно очищенной соляной кислотой для удаления следов предыдущих образцов. |
Samples of the roasted coffee are sent to an external laboratory to test for metallic residues, as well as microorganisms. |
Образцы жареного кофе направляются во внешнюю лабораторию, чтобы проверить отсутствие металлов, а также микробиологическую чистоту. |
Samples of tooth enamel are used for individual dosimetry by electron spin resonance (ESR) spectrometry. |
Образцы зубной эмали используются для индивидуального дозиметрического контроля с помощью спектрометрии, использующей электронно-спиновой резонанс (ЭСР). |
Samples of these organisms were sent to the Central Quarantine Laboratory of the National Pest Control Centre. |
Образцы этих насекомых были направлены в Центральную карантинную лабораторию Национального центра по борьбе с сельскохозяйственными вредителями. |
Samples shall be taken in the same way from finished products, when the shape of the product permits. |
Точно так же образцы должны отбираться из готового изделия, если это позволяет его форма. |
Samples of chemical agent from various types of munitions and storage containers taken during the period 1991-1994 confirmed the presence of high-purity mustard. |
Образцы химических ОВ из различных типов боеприпасов и емкостей, которые были взяты в период 1991-1994 годов, подтвердили присутствие иприта высокой чистоты. |
Samples must be gathered using clean, proper equipment and techniques to avoid contamination and sample loss. |
Образцы следует собирать с использованием чистого надлежащего оборудования и соответствующих методов, исключающих загрязнение или утрату образца. |
Samples from laboratories could also be referred to other testing facilities if need be or in case of doubt. |
В случае необходимости или возникших сомнений образцы из лабораторий могут быть переданы в другие учреждения для проверки. |
Samples taken from the site were sent to Finland for further tests. |
Образцы, взятые в этом месте, были направлены в Финляндию для дополнительного изучения. |
Samples of each shape category and of each thickness category difficult to produce shall be selected according to the following criteria for testing. |
2.2.1 Образцы каждой категории формы и толщины, которые трудно изготовить, отбираются для проведения испытания в соответствии со следующими критериями. |
Samples of Australia's ordnance stocks inventory were regularly inspected and tested to ensure that they met internationally recognized performance specifications. |
Образцы из арсенала австралийских боеприпасов регулярно инспектируются и тестируются для обеспечения того, чтобы они соответствовали международно признанным техническим нормам. |