Английский - русский
Перевод слова Samples

Перевод samples с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образцы (примеров 1338)
The lab must have mixed up the samples. Может, в лаборатории перепутали образцы.
No different from all your perfume samples. Так же как ты свои образцы духОв
In response to complaints from local authorities in Erbil that the wheat flour distributed in April was not fit for human consumption, WFP sent samples to laboratories abroad. Принимая во внимание жалобы местных властей в Эрбиле по поводу того, что пшеничная мука, распределенная в апреле, не годилась для потребления людьми, МПП направила ее образцы в лаборатории за границей.
I brought some fabric samples to flip through. Я принесла образцы ткани.
You can have the samples sent over to the local bureau lab Отправьте образцы в местное отделение ФБР, и пусть они поторопятся с анализом.
Больше примеров...
Образцов (примеров 969)
The gas collected in the sampling bag is analysed by the usual equipment and the results compared to the concentration of the gas samples which was known beforehand. Газ, собираемый в камере для отбора проб, анализируется с помощью обычного оборудования, а результаты анализов сравниваются с показателями концентрации образцов газа, которые были определены ранее.
A similar study carried out in China showed that 50 per cent of new paint samples contained lead at levels equal to or exceeding 600 ppm. Результаты аналогичного исследования, проведенного в Китае, показали, что в 50% образцов новой краски содержание свинца составляло или превышало 600 промилле.
Which reminds me, do you think you can get any samples of this from work? Что напоминает мне о просьбе, ты не могла бы взять еще образцов с работы?
According to WISSARD, the project "marks the first successful retrieval of clean whole samples from an Antarctic subglacial lake". Ученые отметили, что «это было первое успешное извлечение образцов столь высокого качества из антарктического подлёдного озера».
Where a test sample fails a particular test to which it has been subjected, a further test to the same requirements shall be carried out on at least three other samples. 2.3 Если испытуемый образец не выдержал того или иного конкретного испытания, которому он подвергался, то для проверки соблюдения этих же требований проводится дальнейшее испытание с использованием не менее трех других образцов.
Больше примеров...
Проб (примеров 770)
There was discordance of results for two samples only. Расхождения в результатах касались лишь двух проб.
The collection of samples at environmental crime scenes requires preparation and planning. Процесс отбора проб на месте экологического преступления требует подготовки и планирования.
For example, a difference between samples of more than 75 per cent of a prescribed tolerance might be set as the guideline for initiating sampling of additional containers. Например, различия между пробами в размере более 75% предписанного допуска должны служить сигналом для того, чтобы приступить к отбору проб из дополнительного числа единиц тары.
If a country does not have capability and capacity for a certain POP or certain types of samples, they should ensure they have access to laboratories in other countries that do possess such capability and capacity. Если какая-либо страна не располагает требуемыми возможностями и мощностями для конкретного СОЗ или определенных видов проб, ей следует принять меры к тому, чтобы получить доступ к лабораториям в других странах, которые располагают такими возможностями и мощностями.
Require samples collected for DNA analysis Предусматривается отбор проб для анализа ДНК
Больше примеров...
Пробы (примеров 454)
The samples will not be reincorporated into the original containers, but clearly marked and placed separately. Пробы не возвращаются в исходные контейнеры, а четко помечаются и хранятся отдельно.
The plenary welcomed the specific technical guidance developed by the Working Group of Diamond Experts on the use of letters of comfort for shipping exploration samples, including bulk and core samples, as suggested in the best practice adopted in 2004. Участники пленарной встречи приветствовали подготовленное Рабочей группой экспертов по алмазам конкретное техническое руководство по использованию писем-поручительств в отношении отправки проб, полученных в результате проведения разведочных работ, включая крупнообъемные пробы и пробы керна; предложение об этом содержалось в справочнике по передовой практике, принятом в 2004 году.
It conducted a radiation survey of all company sites, using portable equipment, and took samples from the water treatment station and laboratory effluent streams. Группа провела дозиметрическое обследование всех объектов компании с использованием переносного оборудования и взяла пробы сточных вод водоочистной станции и лаборатории.
Data should include samples from the immediate test area before and after test mining, from selected distances away from the mined area to determine the effect of the benthic plume, and at selected times after test mining. Получаемые данные должны включать пробы, взятые непосредственно из района испытаний до и после испытательных операций, из выборочных точек, разноудаленных от добычного района (для выяснения эффекта от бентического шлейфа), и в разное время после добычных испытаний.
Are samples washed for inspection? Промываются ли пробы перед инспектированием?
Больше примеров...
Образцах (примеров 153)
It was later found in lunar rock samples from all Apollo missions. Позднее он был найден в лунных образцах пород, найденных во всех остальных миссиях Аполлон.
In 11 of these samples, there are no abnormalities. В одиннадцати образцах никаких отклонений нет.
I'm testing it on tissue samples as we speak. Я испытываю его прямо сейчас, на клеточных образцах.
The mean value of the three samples shall be such that: Их среднее значение на трех образцах должно быть таким, чтобы:
In the original lunar samples, pyroxferroite was associated with similar minerals, but also with troilite which is rare on Earth, but is common on the Moon and Mars. В оригинальных лунных образцах пироксферроит находился в ассоциации с троилитом, который редко встречается на Земле, но часто встречается на Луне и Марсе.
Больше примеров...
Пробах (примеров 149)
Carbon and nitrogen in sediment samples were also measured. Был также произведен замер углерода и азота в пробах отложений.
Concentrations of SCCPs in air samples collected at Egbert, Ontario, Canada, in 1990 ranged from 65 to 924 pg/m3. Концентрации КЦХП в пробах атмосферного воздуха, взятых в Эгберте, Онтарио, Канада, в 1990 году, варьировались от 65 до 924 пг/м3.
India also reported data of DDT and hexachlorocyclohexane (HCH) in human milk samples from 1979 to 1986. Индия также сообщила данные о ДДТ и гексахлоргексане (ГХГ) в пробах материнского молока в период с 1979 года по 1986 год.
Organic and elemental carbon, macro and trace elements in samples of coarse particulate matter (PM10) as well as PM2.5 are now measured Отныне измеряются органический и элементарный углерод, макро- и микроэлементы в пробах крупнодисперсных частиц (РМ10), а также РМ2,5
These levels were compared with levels in other human samples from Norway in order to put together an overview of the PBDE body burden in the general population from 1977 to 2004. Эти показатели были сопоставлены с уровнями содержания в других пробах из Норвегии с целью проведения общего обзора воздействия ПБДЭ на организм человека среди всего населения за период с 1977 по 2004 годы.
Больше примеров...
Выборок (примеров 153)
In the interim, the two samples are linked together by calculating the index from the reduced matched sample. В промежуточный период производится увязка двух выборок путем расчета индекса на основе сокращенной спаренной выборки.
The result is that each choice is independent of all the other choices, and the set of samples is technically referred to as independent identically distributed. Результат каждой такой выборки независим от всех других выборок и множество выборок технически считается независимыми одинаково распределёнными случайными величинами.
Moreover, the coverage of censuses supports analysis at highly disaggregated geographic levels, such as municipalities or districts, which is not always feasible for surveys, depending on the samples used. Кроме того, сфера охвата переписей позволяет проводить анализ на весьма низком уровне географического агрегирования (в том числе по городам или районам), что не всегда возможно в рамках обследований, основанных на использовании выборок.
In the case of regularly repeated household surveys, such as a monthly Labour Force Survey, the overlap of samples in successive months is an important consideration. В регулярно повторяющихся обследованиях домохозяйств, таких как ежемесячное обследование рабочей силы, существенным фактором является частичное совпадение выборок, используемых в разные месяцы.
It also includes the coordination of samples between instances of the same statistical business process (for example to manage overlap or rotation), and between different processes using a common frame or register (for example to manage overlap or to spread response burden). Он также предусматривает координацию выборок между событиями одного и того же бизнес-процесса (например, для управления совпадениями или ротацией) и между различными процессами, использующими общую основу или общий регистр (например, для управления совпадениями или нагрузкой на респондентов).
Больше примеров...
Образцами (примеров 133)
I cross-referenced his bloodwork with another set of samples. Я сравнил его результаты с другими образцами.
I want you here tomorrow with samples, OK? Приходи завтра с образцами, ладно?
The same goes for these particle accelerators, the trilithium ore samples, the keg of Hazari ale. То же самое с этими ускорителями частиц, образцами трилитиумной руды, бочонком хазарского эля.
The cream cheese "Favoryt" in this elite milk-class had been competing with the best European samples. Сливочный сыр «Фаворит» в этом элитном молочном классе соревновался с лучшими европейскими образцами.
The problem with this is they were constrained with samples. Сложность в том, что учёные ограничились добытыми образцами.
Больше примеров...
Выборки (примеров 175)
To isolate growth-related trends from the natural variability in plant specific growth rates, the sample size should be expanded to approximately 30 to 40 samples per species per plot. Для того чтобы отличить связанные с ростом тенденции от естественной изменчивости темпов роста конкретных растений, размер выборки следует увеличить примерно до 30-40 образцов каждого вида с участка.
Archetypal cases for the application of feature selection include the analysis of written texts and DNA microarray data, where there are many thousands of features, and a few tens to hundreds of samples. Классическими местами применения отбора признаков являются анализ рукописных текстов и ДНК-микрочипы, где имеется много тысяч признаков и от десятков до сотен экземпляров выборки.
If the data are too cumbersome to collect for an entire year or for the entire country, samples should be used (e.g., registration of urban properties during the month of January 1993 in the capital and selected large, medium and small cities). В том случае, если сбор данных в отношении всего года или всей страны связан с большими трудностями, следует использовать выборки (например, данные о регистрации недвижимости в городах в январе 1993 года в столице и отобранных крупных, средних и малых городах).
2001 Census Samples of Anonymised Records Выборки обезличенных файлов переписи 2001 года
This paper looks at the scope for enhancing the quality of a price index by using scanner data as a benchmark to check the representativity of the achieved sample, to control initial sample selection and to adjust after the event for inadequacies in achieved samples. В настоящем документе рассматриваются возможности повышения качества индекса цен за счет использования данных сканирования в качестве эталона для проверки репрезентативности полученной выборки, контроля за первоначальным набором
Больше примеров...
Образца (примеров 96)
Three samples of each size and style of valve are to be subjected to these tests. 5.4.1 Испытаниям подлежат три образца клапанов каждого размера и каждой модели.
3.2.2. four samples of the child restraint; 3.2.2 четыре образца детского удерживающего устройства;
Alfonso made us those samples. Альфонсо приготовил для нас эти образца.
Place samples with napped or tufted surfaces on a flat surface and comb twice against the nap using the comb so that the exposed side will be downwards to the flame. 4.1 Образцы с ворсистой поверхностью помещаются на плоскую поверхность и дважды прочесываются против ворса с помощью гребня. 4.2 Образец закрепляется в держателе образца таким образом, чтобы лицевая сторона была обращена вниз в направлении пламени.
3.2.3.2. for approval of an HSB unit emitting coloured light: two coloured-light samples and five uncoloured-light samples of the same type, differing from the type submitted, only in that the lens or filter is not coloured, 3.2.3.2 при официальном утверждении оптического элемента НЅВ, предназначенного для получения цветного света, два образца, испускающих цветной свет, и пять образцов того же типа, испускающих бесцветный свет, которые отличаются от представленного типа лишь наличием бесцветного рассеивателя или фильтра,
Больше примеров...
Семплы (примеров 63)
Digitised sound samples are used in the Atari ST and 32-bit Amiga versions; the latter also features digitised speech. Для Atari ST и 32-битной Amiga использовались цифровые звуковые семплы; последняя также воспроизводила оцифрованную речь.
The song samples and contains interpolations from Slave's "Watching You", which was also interpolated in "Gin and Juice". Семплы песни содержат интерполяции от песни «Watching You», который был также интерполирован в «Gin and Juice».
"I Got Swag" samples "A Love That's Worth Having" by Willie Hutch; "Plug Tunin'" by De La Soul. Для «I Got Swag» семплы были взяты из «A Love That's Worth Having» в исполнении Willie Hutch; «Plug Tunin'» в исполнении De La Soul.
"Sugary Dip" samples the 1975 song "Have You Ever Been Mellow" by John Farrar, originally performed by Olivia Newton-John. «Sugary Dip» содержит семплы из песни 1975 года «Have You Ever Been Mellow» John Farrar, оригинал исполнен Olivia Newton-John.
"Everlasting Love" samples the 1967 song "Everlasting Love" by Robert Knight. «Everlasting Love» содержит семплы из песни 1967 года «Everlasting Love» в исполнении певца Роберта Найта.
Больше примеров...
Образцам (примеров 44)
Results are back from the samples of Trish's hair they took at the SARC. Пришли результаты по образцам волос Триш, взятых в центре помощи изнасилованным.
But they ID'd Charlie off of dental and tissue samples. Но они опознали Чарли по образцам тканей и стоматологическим данным.
Access was an important component of scientific freedom, encompassing access to the applications of science, to scientific knowledge and information, scientific literature, data, materials, samples and subjects. Доступ является важным компонентом научной свободы и охватывает доступ к результатам практического применения науки, научным знаниям и информации, научной литературе, данным, материалам, образцам и объектам.
Kew Gardens came back on the samples I found in the bags and on the body, and the soil is from a particular type of deciduous woodland, beech forest. Пришел ответ из центра Кью, по образцам почвы, что я нашла в пакетах и на теле, и эта почва из определенного вида лесов - буковых лесов.
So far, results have been obtained on four core samples taken at a depth of approximately 250 m. До настоящего времени были получены результаты по четырем образцам из кернов, взятых примерно с 250-метровой глубины.
Больше примеров...
Образец (примеров 54)
Well, deputy connally brought in some hair samples and a bag of ash, wanting to know if they matched. Ну, помощник Коннали принес образец волос и пакет с золой, чтобы проверить совпадение ДНК.
We've got our samples. У нас есть образец.
I can't accept any samples. Я не могу принять образец.
That spread can introduce a bias in samples of distant supernovae, leading to erroneous estimates of universal deceleration. Вследствие этого возможны отклонения в принятых за образец характеристиках дальних сверхновых, ведущие к ошибочным оценкам замедления темпов расширения Вселенной.
All they have to do is let us take a DNA sample from them, and then we can compare that to the samples taken from the imposter in 2014. Всё, что им нужно, это дать нам образец ДНК и тогда мы сможем сравнить их с образцом, взятым у самозванки в 2014-ом.
Больше примеров...
Примеры (примеров 47)
We present only samples of decorations on our website. На нашей странице показаны всего лишь примеры.
In the area of procurement, the following samples with the unit price were obtained from the procurement section of ECA in order to assess the possible gains and economies of scale for ECA and the United Nations offices and agencies if procurement were administered centrally. Что касается закупок, то от секции закупок ЭКА были получены следующие примеры, позволяющие оценить возможные выгоды и эффект масштаба для ЭКА и отделений и учреждений Организации Объединенных Наций, которые имелись бы в случае централизованного административного управления закупками.
Samples of development targets reported by Parties Примеры целей развития, которые были указаны Сторонами
Samples of vacancy announcements and related language requirements Примеры объявлений о вакансиях и соответствующих требований к знанию языков
The sample swatch provides a selection of samples of UPM Raflatac's wine labelling materials, including also RP 30 Technical information sheet in eng, fre, ger, ita, pol, spa. Данный набор образцов представляет собой примеры материалов из ассортимента UPM Raflatac, предназначенных для этикетирования вин. В него включена также техническая информация на клей RP 30 на английском, французском, немецком, итальянском, польском и испанском языках.
Больше примеров...
Анализы (примеров 48)
Well, collect their samples and get them to Masuka. Ну, собирите их анализы и направьте Масуке.
I'm working on getting samples from the other women. I should have Austen's soon. Я пытаюсь добыть анализы других женщин, скоро будут результаты Остин
We'll open the county records office first thing in the morning, and I'll talk to Officer Cuesta, and I'll make sure that the DNA samples get to the lab. Мы откроем окружной государственный архив ранним утром, и я поговорю с офицером Квеста и удостоверюсь, что анализы ДНК доставят в лабораторию.
The training of laboratory staff and South-South cooperation between countries enabled laboratories to analyse their samples domestically instead of sending them abroad, thus cutting costs. Учебная подготовка лабораторного персонала и сотрудничество Юг-Юг между странами позволили лаборатория проводить анализы проб внутри страны, не направляя их за границу и таким образом сокращая расходы.
Lab report on Sidney Eckhouse's tissue samples from the autopsy. Анализы из лаборатории, где делали выстрытие Сидни Экхауза
Больше примеров...