Английский - русский
Перевод слова Samples

Перевод samples с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образцы (примеров 1338)
You stole our computer files, our samples. Вы украли наши компьютерные файлы, наши образцы.
The wooden kiosks at the Irtogte arms market contain only samples of weapons available from an arms dealer. В деревянных будках на оружейном рынке «Иртогте» находятся лишь образцы оружия, имеющегося у того или иного торговца.
DNA samples revealed this to be the body of a man who died more than 14 weeks ago. Образцы ДНК указали на то, что это тело человека, который погиб более 14 недель назад.
So the plan is to dig in the soil and take samples that we put them in an oven and actually heat them and look what gases will come from it. План - копать почву и взять образцы, которые мы положим в печь, нагреем и посмотрим, какие газы выйдут оттуда.
We actually have to take samples from the surgical bed, what's left behind in the patient, and then send those bits to the pathology lab. На самом деле мы должны взять образцы тканей операционной раны, которая осталась в организме пациента, и затем отослать эти образцы в патологоанатомическую лабораторию.
Больше примеров...
Образцов (примеров 969)
It has 80,000 samples of animal, bone, mineral, plants. В ней хранятся 80000 образцов животных, костей, минералов, растений.
In addition, eight samples collected in plants where the investigation was performed were measured, following the melting of contaminated scrap. Кроме того, восемь образцов, отобранных на предприятиях, где проводилось исследование, прошли замеры после переплавки загрязненного металлолома.
There has been strongly worded opposition by indigenous representatives and others to the collection of human genome samples from indigenous peoples. Представители коренных народов и других групп населения решительно протестуют против взятия образцов генома человека у лиц, принадлежащих к коренным народам.
Additional experts in explosives, ballistics, DNA and crime scene examination were brought in on 6 March, in agreement with the Lebanese authorities, to examine the crime scene and the samples collected from it. По договоренности с ливанскими властями 6 марта в страну прибыли дополнительные эксперты по взрывчатым веществам, баллистике, ДНК и вещественным доказательствам для осмотра места преступления и взятия образцов.
The team then inspected the company's production sites, during which time it used a gas-testing device, took seven samples and took swabs from various sites. Затем группа проинспектировала производственные объекты Общества и во время инспекции использовала приборы для проверки газа, взяла семь образцов и произвела измерения в различных местах.
Больше примеров...
Проб (примеров 770)
About 350 smaller sub-samples were taken from across all the sled samples for grade range analysis. Из всех проб, взятых с помощью салазок, было отобрано около 350 более мелких дополнительных проб для анализа диапазона сортности.
When samples are changed frequently, the furnaces must be cooled down quickly. Печи с частой заменой проб необходимо быстро охлаждать.
It is essential to analyse what conditions (would need) to be introduced to ensure that (the) transport of such samples is accepted. Тут существенно важно проанализировать, какие условия (понадобилось бы) ввести с целью заручиться согласием на перевозки таких проб.
Certain criteria on the degree of development on the presence or absence of internal defects may be checked on the basis of reduced samples; this applies in particular to controls that destroy the trade value of the produce. Определенные критерии степени развития в отношении наличия или отсутствия внутренних дефектов можно проверить на основе сокращенных проб; в особенности это касается таких аспектов контроля, которые лишают продукцию продажной цены.
It is important to note that hazardous waste crimes may be proved without producing samples or analyses of a substance that may have dissipated in the water, in the ground, or in the air. Важно отметить, что для доказательства совершения преступлений, связанных с опасными отходами, может и не понадобиться предъявление проб или анализа вещества, которое могло раствориться в воде, земле или в воздухе.
Больше примеров...
Пробы (примеров 454)
Canada Canada receives the samples from Mexico for testing. Канада В Канаду прибывают пробы из Мексики, отосланные на исследование 18 апреля.
The DNA samples from the remaining 23 unidentified bodies have been compared with the authors' DNA samples, again to no avail. Пробы ДНК, взятые у остальных 23 неопознанных тел, были сопоставлены с образцами ДНК авторов, но совпадения и на этот раз установлено не было.
It empowers the Police, the Customs and Excise Department, and the Independent Commission Against Corruption to take intimate and non-intimate samples from suspects for forensic purposes, and provides for the establishment of a DNA database. Он разрешает сотрудникам полиции Таможенно-акцизного департамента Независимой комиссии по борьбе с коррупцией брать у подозреваемых пробы интимного и неинтимного характера в судебно-медицинских целях и создавать базу данных ДНК.
And we take samples of the sediment, and it tells us the CO2 level of the ocean, and therefore the CO2 level of the atmosphere. Мы брали пробы осадочных отложений и по ним определяли концентрацию СО2 в океане, что позволяет узнать уровень СО2 в атмосфере.
Some samples were taken for positive verification from universities, research and development or vaccine-producing facilities; others were taken to explore munitions fillings or residues, or to investigate whether undeclared activities with biological threat agents had been undertaken. The distribution of samples was as follows: Некоторые пробы брались на предмет позитивной проверки в университетах, на научно-исследовательских объектах или на объектах по производству вакцин; другие брались для анализа наполнения боеприпасов или их остатков или же для расследования того, не проводилась ли какая-либо необъявленная деятельность с опасными биологическими агентами.
Больше примеров...
Образцах (примеров 153)
I ran it three times with three different samples. Я проверила трижды, на трех разных образцах.
Table The concentration of heavy metals in the moss samples from individual countries in 2000/2001. Таблица: Концентрация тяжелых металлов в образцах мхов из отдельных стран в 2000-2001 годах.
Periodical burst tests on samples. Периодические испытания на продавливание, осуществляемые на образцах.
There shall be at least one check per week and per type of plastic material and its coating, on samples that have not been subjected to the test for simulated weathering (Annex 14, paragraph 6.2.). Контроль осуществляют по крайней мере один раз в неделю в отношении каждого типа пластикового материала и его покрытия на образцах, которые были подвергнуты испытанию на устойчивость к воздействию имитируемых атмосферных условий (приложение 14, пункт 6.2).
The Myanmar Government and the United States Drug Enforcement Administration (DEA) have carried out an opium-yield study based on samples taken from representative areas of the country. Правительство Мьянмы и Управление по борьбе с наркотиками Соединенных Штатов (ДЕА) провели исследование по урожаю опиумного мака, основанное на образцах, взятых из типичных районов страны.
Больше примеров...
Пробах (примеров 149)
That is also supported by the inverse relationship found between the number of spores and the amount of manganese in the samples; Этот вывод также поддерживается обнаруженной обратной связью между количеством спор и содержанием марганца в указанных пробах;
IAEA should consider establishing a worldwide network of analytical laboratories, based on the existing Analytical Laboratories for Measuring Environmental Radioactivity and other national and regional networks, to analyse radionuclides in environmental and food samples. МАГАТЭ следует рассмотреть вопрос о создании всемирной сети аналитических лабораторий на базе существующей сети аналитических лабораторий по измерению радиоактивности окружающей среды и других национальных и региональных сетей для анализа содержания радионуклидов в пробах, взятых из окружающей среды, и в пробах продуктов питания.
This database would serve as a central reference tool against which samples taken from each export consignment could be cross-checked, and identified. Эта база данных служила бы центральным справочным центром, в котором хранилась бы информация о пробах, взятых из каждой партии груза на экспорт, которая бы затем сопоставлялась с другими данными.
The concentrations measured in samples from Greenland were in the range 0.34 - 44.26 µg/kg lipid with the lowest values found in the seal and the highest in polar bear. Во всех других пробах доминирующим конгенером, как правило, являлся ПБД-153. Концентрации в пробах, взятых в Гренландии, находились в диапазоне 0,34-44,26 мк/кг липидов, причем наименьшие значения были характерны для тюленей, а наибольшие - для белых полярных медведей.
Northward along the latitudinal transect, there was an increasing relative contribution of BDE 47 and other lighter PBDEs in comparison to the heavier PBDEs measured in the samples. В северной части упомянутой широтной зоны наблюдалось увеличение в исследовавшихся пробах доли БДЭ-47 и других более "легких" ПБДЭ по сравнению с "тяжелыми" ПБДЭ.
Больше примеров...
Выборок (примеров 153)
For example, an inspector may observe no faults in the sample but may have seen faults outside the prescribed samples. Так, например, инспектор может не выявить дефектов в выборке, однако увидеть их за пределами предписанных выборок.
The surveys were carried out on statistically representative samples so that their results would have the generality that many other studies lacked. Обследования проводились на основе статистических репрезентативных выборок, и поэтому их результаты будут иметь общий характер, который отсутствовал во многих других исследованиях.
The coverage advantage of the administrative records is that they include all the population or at least all the population under a given classification, compared with most samples used by statistical bureaus that do not cover more than one percent of the population. Преимуществом административных данных является их охват: они охватывают всю генеральную совокупность или, по крайней мере, всю совокупность в рамках той или иной классификации, в то время как большинство выборок, которыми оперируют статистические органы, охватывают не более одного процента совокупности.
On the basis of specific conditions, the number of successive samples, the number of rechecks and the number of allowable failures are specified. Исходя из определенных условий, задаются объемы последовательных выборок образцов, число повторных проверок, число допустимых отказов.
So it turns out, if you use this technique, actually your estimates of prevalence are very close to what we get from testing random samples in the population, but they're very, very different than what UNAIDS tells us the prevalences are. Оказывается, если вы примените этот метод, ваши оценки распространённости ВИЧ будут очень близки к тому, что вы получите при тестировании случайных выборок населения, но они очень, очень сильно отличаются от оценок ЮНЭЙДС [UNAIDS].
Больше примеров...
Образцами (примеров 133)
The network of laboratories was expanded and samples of seized drugs and analytical results were exchanged to develop operational intelligence activities, including identification of emerging drug manufacturing trends. Была расширена сеть лабораторий, и был налажен обмен образцами конфискованных наркотиков и результатами аналитической работы для организации оперативной разведывательной деятельности, включая выявление новых тенденций в производстве наркотических средств.
Lunar origin is established by comparing the mineralogy, the chemical composition, and the isotopic composition between meteorites and samples from the Moon collected by Apollo missions. Установление лунного происхождения метеорита производится путём сравнения его химического и изотопного состава с образцами лунного грунта, доставленного с Луны в ходе программы «Аполлон».
The FBI found that missing train, along with Halbeck and his team and the CDC samples. ФБР нашло пропавший поезд, с Халбеком, его командой и с образцами.
The solicitors took on Hodgson's case, and Rag Chand spent four months attempting to track down the swab samples which the FSS claimed had been destroyed at least 10 years previously. В частности, Раг Чанд четыре месяца разыскивал тампоны с образцами, которые по утверждениям Судебно-медицинской научной службы были уничтожены по меньшей мере десять лет назад.
When I struggled past the show-cases with samples of rocks and mining equipment of hundred years old to the salvational exit, just for fraction I thought that I would never see the light again! Когда я пробивался мимо витрин с образцами породы и горняцкого оборудования столетней давности к спасительному выходу, мне на миг показалось, что уже никогда не видать мне белого света!
Больше примеров...
Выборки (примеров 175)
Population-based surveys use randomly selected samples and their results are therefore representative of the larger population. Опросы населения используют метод случайной выборки, и, следовательно, их результаты репрезентативны при участии возможно большего количества населения.
Cut-off samples have so far been applied for NACE 11 for the SBS reporting. Пока к КДЕС 11 в связи с подготовкой статистики ССП используются ограниченные по времени выборки.
E. Time trends: The common samples 1988-96 and 1992-1996 Е. Временные тенденции: общие выборки, 1988-1996 и 1992-1996 годы
The conclusion that the samples consisting of 1-1.5 thousand units can provide sufficiently representative data on a small country as a whole and its general and synthetic indicators if an optimum sample design has been used may be considered as common. Может быть сделан общий вывод о том, что выборки, состоящие из 1-1,5 тыс. единиц, способны обеспечивать получение достаточно репрезентативных данных в масштабах страны в целом и по ее общим и сводным показателям, если для этого используется оптимальный план выборки.
Statistical surveys are generally used to compile the data and samples are drawn either from business registers or from separate FDI registers in the NCBs. Ь) для сбора данных обычно используются статистические обследования; при этом выборки берутся либо из коммерческих регистров, либо из отдельных регистров ПИИ в НЦБ.
Больше примеров...
Образца (примеров 96)
All three samples are consistent with a single donor. Все три образца - от одного донора.
The PH is decidedly different than the crime scene samples. РН совсем другая, чем у образца с места преступления.
Proceed in sending samples of metal. Приступайте к отправке образца металла.
All samples and sample derivatives (e.g. photographs, preserved material, gene sequences) should be linked to relevant collection information (the minimum requirement is date, time, method of sampling, latitude, longitude, depth). Все образцы и их производные (например: фотографии, консервированный материал, генные последовательности) следует привязать к сопровождающей коллекцию информации (как минимум требуется информация о дате, времени, методе взятия образца, широте, долготе, глубине).
For each type of VAS the application must be accompanied by: Documentation in triplicate giving a description of the technical characteristics of the VAS and the method of its installation; Three samples of the type of VAS with all its components. 3.2 Вместе с заявкой по каждому типу СОСТС представляются: 3.2.1 документация в трех экземплярах с описанием технических характеристик СОСТС и способа ее установки; 3.2.2 три образца типа СОСТС со всеми ее элементами.
Больше примеров...
Семплы (примеров 63)
"Baby by Me" samples "I Get Money" by 50 Cent. Для «ВаЬу Ьу Мё» семплы были взяты из «I Get Money» в исполнении 50 Cent.
"Back in the Day" contains samples from "Charley", as performed by Don Costa Orchestra, and "Troglodyte", as performed by The Jimmy Castor Bunch. «Васк in the Day» содержит семплы из «Charlie», исполненной Don Costa Orchestra, и «Troglodyte», исполненной The Jimmy Castor Bunch.
In addition to recording the various tracks that constituted each song, Swire recorded samples of the instruments used so that, if he wasn't happy with one of the tracks, he could then play the part himself using a keyboard sampler. Вдобавок к записи множественных треков, из которых состоит каждая песня, Свайр записывал семплы использованных инструментов с той целью, чтобы если он был бы недоволен одним из треков, он мог бы сыграть эту часть сам, используя семплер.
"Crime Wave" samples "I Can't Believe You're Gone" by The Barrino Brothers, and "This Is Family" by Fabolous. Для «Crime Wave» семплы были взяты из «I Can't Believe You're Gone» в исполнении The Barrino Brothers, и «This Is Family» в исполнении Fabolous.
The track samples Queen's "We Will Rock You" (1977) and features electric guitar by Queen's Brian May. В песне использованы семплы ударных из песни Queen «We Will Rock You» (1977), а их гитарист Брайан Мэй сыграл партию гитары.
Больше примеров...
Образцам (примеров 44)
Testing will only be applied to samples representative of the outer face of the double glazed unit. Испытание применяется лишь к образцам, репрезентативным для наружной поверхности стеклопакета.
But they ID'd Charlie off of dental and tissue samples. Но они опознали Чарли по образцам тканей и стоматологическим данным.
Well, you know, soft lighting is good for urine samples too. Знаешь, с приглушённым светом и образцам мочи лучше.
In our pop-kaleidoscope there constantly appears something new, ... but as for quality, it becomes better and approaches the Western samples. В нашем поп-калейдоскопе постоянно появляется что-то новенькое, ... но качество - растет, приближается к западным образцам.
Aqueous samples, lysed cells, or homogenised tissue are mixed with equal volumes of a phenol:chloroform mixture. К водным образцам, лизатам клеток, гомогенатам тканей, добавляют равный объем смеси фенол:хлороформ.
Больше примеров...
Образец (примеров 54)
We can't compel DNA samples. Мы не можем вынудить человека дать образец ДНК.
Okay, samples to Abby - on it. Хорошо, образец - Эбби. Слушаюсь.
In fact, I think I'll go to Quantico and have some tissue samples run. Надо будет съездить в Квантико и отдать образец на исследование.
Samples to show on download chart Образец для отображения в графике загрузки
Okay, when I analyzed the saliva samples that Raven collected from the scene, the DNA gave me, what? Когда я анализировал образец слюны, который Рэйвен взяла на месте преступления, ДНК дало мне - что?
Больше примеров...
Примеры (примеров 47)
In this section you will find samples of the documents that are in most cases essential for a successful iPhone-projects realization. В данном разделе вы найдете примеры документов, которые в большинстве случаев необходимы для успешной реализации iPhone-проекта.
OWASP Development Guide: The Development Guide provides practical guidance and includes J2EE, ASP.NET, and PHP code samples. Руководство по Разработке OWASP дает практические советы и содержит примеры кода на J2EE, ASP.NET и PHP.
Anyway, I'm just out here, I'm just collecting some samples for this pollution case we're working on. В общем, я уехал собирать примеры того случая загрязнения, над которым мы сейчас работаем.
Let's look at some samples. Посмотри на некоторые примеры.
The wide reach of propaganda and the proliferation of organizations that advocate racism and xenophobia in Europe can be gauged by brief national descriptions of representative samples as follows. Некоторые приводимые ниже примеры дают представление о распространении организаций, проповедующих расизм и ксенофобию в Европе, и о масштабах проводимой ими пропагандистской деятельности.
Больше примеров...
Анализы (примеров 48)
Members of the mission visited three coastal locations stretching over 500 kilometres at Hafun, Bandar Beyla and Eyl, and collected samples from humans, fish, marine life, and both fresh and sea water. Члены миссии посетили три участка побережья общей протяженностью более 500 км в районах Хафун, Бандар-Бейла и Эйл и собрали медицинские анализы у людей, а также образцы рыб, морской фауны, пресной и морской воды.
Ma, you got to stop taking in samples Мам, хватит приносить ему свои анализы, если он не просит.
(a) The costs of laboratory analyses have been reduced to reflect the reduced number of samples; а) были урезаны затраты на лабораторные анализы с учетом сокращения числа проб;
Meanwhile, we'll be continuing fingerprint analysis, fibre checks, DNA breakdown and hair samples. Несмотря на это, мы продолжаем проводить дактелоскопическую экспертизу анализы материалов, Д.Н.К. и образцов волосяного покрова...
Samples of such POPs kept in a specimen bank have been used for retrospective analysis and this could be done whenever a chemical is included in the Convention. Retrospective analyses of archived samples would enable faster investigation of temporal or spatial trends of new POPs. Пробы на такие СОЗ, хранящиеся в банке образцов, могут использоваться для ретроспективного анализа, и его можно проводить всякий раз, когда новое химическое вещество включается в Конвенцию. Ретроспективные анализы хранящихся образцов будут способствовать более оперативному выявлению временных и пространственных тенденций применительно к новым СОЗ.
Больше примеров...