Английский - русский
Перевод слова Samples

Перевод samples с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образцы (примеров 1338)
My mineral samples must be loaded aboard and we must prepare for immediate take-off. Мои образцы должны быть подняты на борт и мы должны подготовиться к взлету.
Separate samples are to be used for each impact. Для каждого ударного испытания используются отдельные образцы.
I gave out samples, and everyone said it was the bomb. Я раздавал образцы, и все сказали что это была бомба.
She'll leave Brightborn as soon as Susan has her samples. Она покинет Брайтборн, как только Сьюзан получит ее образцы.
English Page Enclosure Samples of the leaflets dropped by United States warplanes Образцы листовок, сброшенных с военных самолетов Соединенных Штатов
Больше примеров...
Образцов (примеров 969)
I've got a few dozen hair samples to run against the DNA database. Мне нужно сопоставить десятки образцов волос с базой данных по ДНК.
Now we had an interest in getting tissue samples for genetics because we knew they were very valuable. Нас заинтересовало получение образцов ткани для генетиков, потому что они очень ценны.
If the mass of one sample is less, a sufficient number of samples shall be added. Если массы одного образца недостаточно, то добавляют надлежащее количество образцов.
Laboratory testing of samples (200 tubers for testing on quarantine and certification scheme pests Лабораторные испытания образцов (200 клубней для испытаний на наличие карантинных и сертификационных заболеваний и вредителей)
Yes, 47 samples according to your evidence list, and yet here on the crime scene photo, there is a 48th sample. Да, 47 образцов согласно перечню улик, однако на фотографии места преступления помечены 48 образцов.
Больше примеров...
Проб (примеров 770)
Powers to examine goods and take samples for the purpose of verifying customs declaration. Полномочия на проверку товаров и взятие проб для целей проверки таможенных деклараций.
Sensitivity of testing, compositing of samples, utilization of existing post harvest or field sampling programmes need to be considered. Необходимо рассмотреть вопросы, касающиеся точности испытаний, структуры образцов, использования существующих программ по отбору проб после уборки урожая или в полевых условиях.
In addition, the choice of the size of sample to be tested will need to be balanced by other practical factors such as cost, available facilities, labour, logistics of handling samples, seed stock size, etc. Кроме того, определение размера подлежащей проверке пробы должно производиться с учетом таких практических соображений, как затраты, имеющееся оборудование, кадры, логистика обработки проб, объем семенного материала и т.д.
(e) Optimize the application of sampling techniques and the use of samples in order to avoid unnecessary disturbance of the operating site; ё) оптимизируют применение пробоотборочных методов и использование проб для того, чтобы избегать излишнего возмущения участка работ;
Analysis of a full suite of parameters should be reserved for a much smaller subset of samples, where there are real questions about the source of identified contamination and/or where risk assessments or remediation decisions might be influenced by detailed knowledge of specific chemical concentrations in the soil. Полный анализ следует запланировать для гораздо меньшего числа проб в тех случаях, когда источник установленного загрязнения точно неизвестен и/или когда подробная информация о конкретной концентрации химических веществ в почве может помочь в оценке риска или в выборе тех или иных технологий очистки.
Больше примеров...
Пробы (примеров 454)
In 1996, United Nations inspectors took samples from Al Hakam disposal and dump sites. В 1996 году инспекторы Организации Объединенных Наций взяли пробы со свалок Эль-Хакаме.
Discussion of whether duplicate samples or alternative methods of sampling were used to verify sample quality. Следует указать, использовались ли для проверки качества проб параллельные пробы или альтернативные методы пробоотбора.
I've already sent a team to take water samples from your wells, assuming that's okay with you. Я уже отправил команду, чтобы взять пробы из ваших колодцев, если, конечно, вы не против.
The sampling programme involved three research cruises in which project personnel spent 83 days at sea and collected a total of 40 box-core and 32 multiple-core samples. В программе отбора проб участвовали три научно-исследовательских судна, на которых сотрудники проекта провели 83 дня в море и взяли в общей сложности 40 проб контейнерным пробоотбойником и 32 пробы многокамерным пробоотбойником.
For this reason samples were taken during the March and May 1994 inspections and measurements (gamma mapping) were performed at selected points so as to verify the operational status of the plant during the period since February 1993. По этой причине в ходе инспекций в марте и мае 1994 года в определенных точках были отобраны пробы и произведены измерения (гамма-съемка) в целях проверки эксплуатационного состояния завода в период с февраля 1993 года.
Больше примеров...
Образцах (примеров 153)
In autoclaved samples the half-life was 990 days. В образцах, содержавшихся в автоклавах, период полураспада составлял 990 суток.
Therefore destructive adhesion tests and peeling tests shall be performed on two samples per group to check that there is no external corrosion on the inner receptacle wall and the cellular plastic case keeps its adhesive properties with time. Поэтому на двух образцах, отобранных из каждой группы, проводятся разрушающие испытания на адгезию и испытания на отслоение, с тем чтобы удостовериться в том, что на стенке внутреннего сосуда отсутствует внешняя коррозия и что кожух из пористой пластмассы сохраняет свои адгезионные свойства.
Hmmm... Is it in all those samples? Он во всех образцах?
They currently assess biannually the ability of drug-testing laboratories to identify and quantify drugs of abuse in seized samples and in biological fluids. В настоящее время в рамках таких мероприятий два раза в год проводится оценка способности лабораторий наркологической экспертизы идентифицировать и оценивать в количественном отношении наркотики в изъятых образцах и биологических жидкостях.
The regular light transmittance measured shall not differ from the original test on unexposed samples by more than 5 per cent and shall not fall below: Измеренный коэффициент направленного пропускания света не должен отличаться от показателей первоначальных испытаний на образцах, не подвергавшихся экспонированию, более чем на 5% и не должен быть ниже:
Больше примеров...
Пробах (примеров 149)
The ISP is carrying out serological studies to detect dengue in negative measles and hantavirus samples, and in suspected persons coming from countries where the disease is endemic. В УОЗ проводятся серологические исследования для обнаружения возбудителей денге в негативных пробах на корь и хантавирус, а также в подозрительных случаях - в пробах, взятых у выходцев из тех стран, где это заболевание имеет эндемическое распространение.
The laboratories identified a high portion of the individuals in the test samples, usually >95% of the total number of species. Лаборатории установили факт использования высокой доли особей в контрольных пробах, которая обычно превышала 95% общего числа видов.
In contrast, the German report describes the lack of data, presence in environmental samples and moderate organ toxicity of melamine and concludes it is a "problematic substance". Вместе с тем в докладе Германии отмечается недостаток данных, присутствие меламина в имеющихся пробах и умеренная токсичность меламина для исследуемых органов, в связи с чем делается вывод о том, что "это вещество может вызывать проблемы".
PBDEs, mainly BDE-47 and BDE-99, were detected in all samples from four locations, and there was little variation over the time period. ПБДЭ, в основном БДЭ47 и БДЭ99, были обнаружены во всех пробах из всех четырех мест, и различие по времени было незначительным.
The exceptionally low abundances of macrofauna in the box core samples, even of polychaetes, is interesting and appears to indicate that macrofauna do not play a critical role in ecosystem functioning. Любопытны исключительно низкие показатели содержания макрофауны (даже полихет) в пробах, взятых коробчатым пробоотборником; судя по всему, они говорят о том, что макрофауна не играет критической роли в функционировании экосистем.
Больше примеров...
Выборок (примеров 153)
In this context, the number of observations or samples is very important. В этой связи большое значение имеет число наблюдений или выборок.
In the interim, the two samples are linked together by calculating the index from the reduced matched sample. В промежуточный период производится увязка двух выборок путем расчета индекса на основе сокращенной спаренной выборки.
The need for statistical software to transform samples to a valid system. потребность в статистическом программном обеспечении для преобразования выборок в действительную систему.
The result is that each choice is independent of all the other choices, and the set of samples is technically referred to as independent identically distributed. Результат каждой такой выборки независим от всех других выборок и множество выборок технически считается независимыми одинаково распределёнными случайными величинами.
In the case of regularly repeated household surveys, such as a monthly Labour Force Survey, the overlap of samples in successive months is an important consideration. В регулярно повторяющихся обследованиях домохозяйств, таких как ежемесячное обследование рабочей силы, существенным фактором является частичное совпадение выборок, используемых в разные месяцы.
Больше примеров...
Образцами (примеров 133)
A few weeks ago, we discovered Sophia had one of your people working on ice core samples from eastern Russia. Пару недель назад, мы обнаружили, что один из людей Софии работал с образцами ледяного керна из восточной России.
And so we worked with samples of material that were collected by young pathologists at Brigham Women's Hospital. Поэтому мы работали с образцами материала, собранными молодыми патологоанатомами женского госпиталя Бригама.
The frame is chosen to have a complete picture, together with the customer - I do the photo with samples of the most suitable frame and send you to choose from along with prices. Рама подбирается к уже завершённой картине, вместе с заказчиком - я делаю фото с образцами наиболее подходящих рам и высылаю вам на выбор вместе с ценами.
Another three samples were from the GOCE project. Еще три образца были образцами материалов, используемых в проекте GOCE.
Foreign entities may also request to the Central Office for Prevention and Combat of Drugs the submission of relevant information and data on drug trafficking and samples of products that may have been apprehended for criminal investigation and scientific purposes, as an established principle by article 84. Органы зарубежных государств тоже могут обращаться к Главному управлению за соответствующей информацией и данными о незаконном обороте наркотиков и за образцами перехваченных материалов, необходимых для проведения уголовного расследования и научных целей, как это предусмотрено статьей 84.
Больше примеров...
Выборки (примеров 175)
This is bad news for small countries since it means that, in order to achieve a given level of precision; their samples must effectively match those taken in much larger countries. Это весьма неприятный факт для малых стран, которым, таким образом, для достижения заданного уровня точности требуется составлять выборки, по сути соответствующие выборкам, используемым в намного более крупных странах.
Kuwait also conducted a rapid shoreline assessment ("RSA") to determine the diversity of biota ("species richness") in different parts of the mudflats, and conducted chemical analysis of samples taken from the RSA sample areas. Кроме того, Кувейт провел оперативную оценку береговой линии ("ООБЛ") для определения биотического разнообразия ("видовое богатство") в различных частях илистых пойм, а также выполнил химический анализ образцов, взятых в зонах выборки ООБЛ78.
This of course reflects the known statistical fact that for samples with small sampling fractions the accuracy of the estimates is largely determined by the absolute sample size. Это, естественно, служит отражением того известного статистического факта, что в случае выборочных совокупностей с малыми долями выборки точность оценок в значительной степени определяется абсолютным размером выборки.
In any situation, considering advantages of bigger samples (better statistics, more reliable test result) and disadvantages (higher costs; logistic aspects) should lead to a well balanced choice of sample size. В любых обстоятельствах сравнение преимуществ более крупных выборок (более качественные статистические данные, более надежные результаты проверок) и их недостатков (более высокие затраты, аспекты материально-технического обеспечения) должно обеспечить надежно сбалансированный выбор размера выборки.
Protected 1 percent samples of the microdata of the Dutch Censuses of 1960, 1971 and 2001 were in 2005 disseminated via the IPUMS project, see. В 2005 году защищенные однопроцентные выборки микроданных, полученных в ходе нидерландских переписей 1960, 1971 и 2001 годов, были распространены при посредничестве проекта РИМОП; см. .
Больше примеров...
Образца (примеров 96)
Three samples of the partitioning system type, one of which is for reference purposes. 3.2.3 три образца типа системы перегородки, один из которых служит контрольным образцом;
Four samples shall undergo the test. 2.4 Испытанию подвергаются четыре образца.
Fourth group: The two samples shall be subjected to the colour-fastness test. Вторая группа: оба образца подвергаются, если это необходимо, испытанию на коррозионную стойкость; затем производится испытание на абразивную стойкость задней стороны светоотражающих приспособлений.
Four samples out of the remaining eight samples shall be selected at random and divided into two groups of two in each group. Из оставшихся восьми образцов произвольно выбираются четыре образца, которые подразделяются на две группы по два приспособления в каждой.
Then she took us to the freezer and she showed us the two samples that she still has that are still labeled RES 360. Затем она отвела нас к морозильной камере и показала два оставшихся у неё образца, промаркированных RES 360.
Больше примеров...
Семплы (примеров 63)
"Axle Grinder" contains samples from the United States TV show, The Twilight Zone. «Axle Grinder» содержал семплы из американского шоу Сумеречная зона.
"Baby by Me" samples "I Get Money" by 50 Cent. Для «ВаЬу Ьу Мё» семплы были взяты из «I Get Money» в исполнении 50 Cent.
It samples "Genius of Love" by The Tom Tom Club. Взяты семплы у Том Том Club из трека «Genius of Love» из альбома Tom Tom Club.
With these, samples from outside the pixel being processed are weighted linearly based upon their distance from the centroid of that pixel, with the linear function adjusted based on the wide or narrow filter chosen. В этих режимах семплы извне обрабатываемого пикселя линейно обрабатываются исходя из расстояния от них до центроида нужного пикселя, причем линейная функция зависит от того, выбран ли широкий или узкий фильтр.
The album makes extensive use of samples; according to Shields, Most of the samples are feedback. Семплы в альбоме используются исключительно широко, и Шилдс отмечал: «Большинство семплов - это фидбэк.
Больше примеров...
Образцам (примеров 44)
We test and interpret samples for all U.S. athletes. Мы тестируем и даем заключения по образцам для всех американских спортсменов.
But they ID'd Charlie off of dental and tissue samples. Но они опознали Чарли по образцам тканей и стоматологическим данным.
He's got a lead on the dirt samples from the tire tracks at the warehouse. Есть зацепка по образцам грязи из следов шин со склада.
This provision does not apply to small items or services of low value or to samples. Это положение не применяется к малоценным предметам или услугам и образцам .
The Panel endeavoured to establish if China had exported any ammunition consistent with the samples to the Government of the Sudan and/or States neighbouring Darfur since 2005. Группа попыталась установить, не экспортировал ли Китай после 2005 года каких-либо боеприпасов, соответствующих этим образцам, правительству Судана и/или государствам, граничащих с Дарфуром.
Больше примеров...
Образец (примеров 54)
I can't accept any samples. Я не могу принять образец.
So each sample gets us about 50,000 data points with repeat measurements, a thousand samples. Каждый образец дает примерно 50000 точек данных с постоянным измерением тысяч образцов.
Three samples out of four, among which the cross-cut sample mentioned above when applicable, shall give satisfactory results for each chemical. По трем из четырех образцов, включая, когда это применимо, упомянутый выше образец с решетчатым надрезом, подвергаемых воздействию каждого из химических веществ, должны быть получены положительные результаты.
The axis of radiation is perpendicular to the axis "material sample - substitute sample of the optical surface" and intersects the section of this axis between the samples in the center. Ось излучения перпендикулярна оси "образец материала - образец- имитатор оптической поверхности" и пересекает отрезок этой оси между образцами посередине.
Where a test sample fails a particular test to which it has been subjected, a further test to the same requirements shall be carried out on at least three other samples. 2.3 Если испытуемый образец не выдержал того или иного конкретного испытания, которому он подвергался, то для проверки соблюдения этих же требований проводится дальнейшее испытание с использованием не менее трех других образцов.
Больше примеров...
Примеры (примеров 47)
I was wondering if I could see some samples of your work. Я хотела бы просмотреть на примеры твоих работ.
In the annual reports of the Secretary-General on developments in ocean affairs and the law of the sea, selective samples of the most recent scientific findings are presented in order to give an idea of the range and diversity of scientific advancements. В ежегодных докладах Генерального секретаря о событиях, имеющих отношение к вопросам океана и морскому праву, приводятся выборочные примеры последних научных достижений, которые позволяют получить представление об их масштабности и разнообразии.
So risk managers in banks applied the techniques of probability analysis to "value at risk" calculations, without asking whether samples of recent events really carried strong inferences for the probable distribution of future events. Таким образом, менеджеры по управлению рисками в банках применяли методики вероятностного анализа к расчетам «экономической стоимости риска», не задаваясь вопросом, не подразумевают ли примеры текущих событий возможное распространение событий в будущем.
Introduced June 5, 2007, adding code samples for data compression, new video codec support, support for 64-bit applications on Mac OS X, support for Windows Vista, and new functions for ray-tracing and rendering. Версия 5.2 была представлена 5 июня 2007 г., в код были добавлены примеры сжатия данных, поддержка новых видео-кодеков, поддержка 64-битных приложений для Mac OS X, поддержка приложений Windows Vista, и новые функции для трассировки луча и визуализации.
Collaboration with other CSOs in corresponding with UN bodies on urgent matters (samples provided). сотрудничество с другими организациями гражданского общества в отношении укрепления связей с органами Организации Объединенных Наций по наиболее актуальным вопросам (см. приведенные примеры).
Больше примеров...
Анализы (примеров 48)
If... If I live long enough, I'm going to run out of samples. Если выживу, они растащат меня на анализы.
And, when the tests are done, I will personally carry the samples to the lab, easy peasy. Когда анализы будут сделаны, я лично доставлю образцы в лабораторию, всего-то делов.
The Laboratory conducts chemical analyses on samples, in order to help assess the amount of customs duties, excise duties and export refunds for agricultural goods. Лаборатория производит химические анализы проб, чтобы оказать помощь в определении размера таможенных пошлин, акцизных сборов и компенсации за экспорт сельскохозяйственной продукции.
There is another factor which may help to explain why scanner data studies that use matched samples obtain lower rates of price increase than those obtained by statistical agencies. Есть еще один фактор, который, возможно, помогает объяснить то, почему анализы сканерных данных, в которых используются сопоставляемые выборки, дают более низкие темпы роста цен, чем показатели, полученные статистическими учреждениями.
Late in 2002, the secretariat acquired from the Geological Survey of Canada a validated set of data on the worldwide distribution of seafloor polymetallic sulphides, including geochemical analyses for 2,640 samples of seafloor polymetallic sulphides and related hydrothermal precipitates from 69 different sites worldwide. В конце 2002 года от Геологической службы Канады секретариатом был получен проверенный комплект данных об общемировом распределении полиметаллических сульфидов на морском дне, включая геохимические анализы 2640 проб полиметаллических сульфидов морского дна и связанных с ними гидротермальных отложений из 69 различных участков по всему миру.
Больше примеров...