Английский - русский
Перевод слова Samples

Перевод samples с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образцы (примеров 1338)
Syria states that samples were collected to evaluate the degradation of each artefact. По свидетельству Сирии, были отобраны образцы для оценки степени деградации каждого памятника.
Require further samples to be submitted for test or further test reports from the designated technical service. 7.1.2 либо затребовать дополнительные образцы для испытания или новые протоколы испытания от указанной технической службы.
I can send samples for DNA comparison with the missing persons database. Я могу выслать образцы для сравнения ДНК с базой данных пропавших лиц.
Moreover, when the inspectors proposed a technically impossible way of taking samples in the radiochemical laboratory, our facility operators advanced a realistic way to help them to attain the purpose of their inspection, enabling them to take samples there to support the continuity of safeguards. Кроме того, когда инспекторы предложили технически невозможный метод взятия проб в радиохимической лаборатории, наши операторы установки изыскали реальный способ оказать им содействие в достижении цели их инспекции, дав им возможность взять образцы в этом месте в целях поддержания непрерывности действия гарантий.
Although in this case no technical difficulty existed, the operator refused to provide such samples stating that smear-sampling in the area is related to the so-called inconsistencies which the Agency has alleged have occurred. Хотя в этом случае не существовало никаких технических трудностей, оператор отказался предоставить такие образцы, заявив, что отбор мазковых проб в этой зоне относится к вопросу о так называемых несоответствиях, которые, как утверждает Агентство, имели место.
Больше примеров...
Образцов (примеров 969)
Grab one of those writing samples we got from probation. Возьми один из написаных образцов, которые мы получили из службы пробации.
This includes pioneering work on signature analysis and chemical profiling of seized samples by the UNDCP laboratory. В рамках этой деятельности будут проводиться изыскания, связанные с анализом характерных особенностей и составлением химических профилей изъятых образцов в лаборатории ЮНДКП.
An equally rigorous system exists for establishing the technical requirements and bioethical principles for the handling of biological samples and genetic data banks. Такие же строгие правила действуют при определении технических требований и принципов биоэтики применительно к функционированию банков биологических образцов и генетических данных.
After the test described in paragraph 2.2.1. above and the measurement described in paragraph 2.2.3.1. below have been carried out, the outer face of the said three samples shall be treated as described in paragraph 2.2.2.2. with the mixture defined in paragraph 2.2.2.1. below. После испытания, проведенного в соответствии с пунктом 2.2.1 выше, и измерения, произведенного в соответствии с пунктом 2.2.3.1 ниже, наружную поверхность трех упомянутых выше образцов в соответствии с пунктом 2.2.2.2 подвергают обработке смесью, состав которой определен в пункте 2.2.2.1 ниже.
The Sevan peninsula, located 3 kilometres (2 miles) east of present-day Sevan, is home to one of the most notable samples of medieval Armenian architecture, the Sevanavank Monastery of the 9th century. На полуострове Севан, которой находится в З км к востоку от города, находится один из самых известных образцов средневековой армянской архитектуры духовный монастырь Севанаванк (IX век).
Больше примеров...
Проб (примеров 770)
Analyses were made of samples taken from troops serving in Kosovo in 2000 and 2001. Был проведен анализ проб, взятых у войск, несших службу в Косово в 2000 - 2001 годах.
The Republic of Moldova provided the data in the required units of measurement, specifying the number of samples taken. Республика Молдова представила данные в требуемых единицах измерения, с указанием количества отобранных проб.
Moreover, samples will be taken, on a random basis, from various containers to assist in the characterization of the chemicals for transportation purposes. Кроме того, будет производиться отбор проб на выборочной основе из различных емкостей, который поможет идентификации химикатов для целей транспортировки.
Nodule sampling was carried out during the cruise at 17 stations, with a total of 84.24 kg of samples collected. Отбор проб конкреций в ходе экспедиции проводился на 17 станциях, и в общей сложности было собрано 84,24 кг проб.
From 1989 to 1994, samples were jointly collected for analysis in Uzbekistan by the multi-sectoral laboratory for the study of environmental pollution in Sarias, Uzbekistan and by the laboratory at Talco. В период с 1989 по 1994 год проводились совместные отборы проб для исследования на территории Узбекистана лабораториями Межотраслевой лаборатории наблюдения за загрязнением природной среды Сариасийского района Республики Узбекистан и ГУП «Талко».
Больше примеров...
Пробы (примеров 454)
The samples confirmed the theory, as the skeletons showed extremely high concentrations of lead. Взятые пробы подтвердили догадку исследователей, так как кости содержали чрезвычайно высокую концентрацию свинца.
Fish samples collected in 1983 from an industrial area of Japan did not contain "PBBs". Пробы из рыбы, взятые в 1983 году в одном из промышленных районов Японии, не содержали «ПБД».
To allow for later analysis of additional parameters, water samples suitable for analysis of dissolved and particulate matter should be collected and archived in a repository accessible for future study. Чтобы впоследствии имелась возможность проанализировать дополнительные параметры, следует собрать пробы воды, подходящие для анализа растворенного материала и твердых частиц, и поместить эти пробы в хранилище, доступное для будущих исследователей.
Carter, grab your samples. Картер, возьми пробы.
I took some samples from the pilings. Я сделал пробы фундамента.
Больше примеров...
Образцах (примеров 153)
Which is why Sherwood couldn't get a match from Allen's samples. Поэтому Шервуд не смог обнаружить совпадения в образцах Аллена.
The alpha and beta isomers had been reported in human milk samples and beta isomers in marine mammals in the Arctic. Альфа и гамма-изомеры также были обнаружены в образцах женского молока, а бета-изомеры - у морских млекопитающих Арктики.
The above test of paragraph 2.8.4. will be carried out on samples that have not been subjected to test in accordance with paragraph 6.2. of Annex 14. Испытание, указанное в пункте 2.8.4 выше, проводят на образцах, которые не подвергались испытанию в соответствии с требованиями пункта 6.2 приложения 14.
For example, recent peat core samples at Roskilde Fjord and also Lake Kornerup in Denmark identified 40 to 62 distinguishable layers of pollen, respectively. Например, в недавно исследованных образцах торфа из фьорда Роскилле и озера Корнеруп в Дании обнаружено от 40 до 62 различных слоёв пыльцы.
In the samples that we took back home, 36 percent of the bacteria in those lakes were composed of three species, and those three species are the ones that have survived so far. В тех образцах, которые мы взяли, 36% всех микроорганизмов составляли три вида, и эти три вида живы по сей день.
Больше примеров...
Пробах (примеров 149)
We found clostridium bacteria in the skin samples. В кожных пробах мы нашли бактерии клостридий.
The ISP is carrying out serological studies to detect dengue in negative measles and hantavirus samples, and in suspected persons coming from countries where the disease is endemic. В УОЗ проводятся серологические исследования для обнаружения возбудителей денге в негативных пробах на корь и хантавирус, а также в подозрительных случаях - в пробах, взятых у выходцев из тех стран, где это заболевание имеет эндемическое распространение.
As reported in AMAP (2009), dicofol has been detected in Arctic air samples, whereas a chemical signature of DDT contamination indicates dicofol products from China as the source. По данным АПМО (2009), дикофол был обнаружен в пробах воздуха в Арктике, тогда как химическая сигнатура загрязнения ДДТ указывает на то, что источником продуктов дикофола является Китай.
SCCPs have been detected in diverse environmental samples (air, sediment, water, wastewater, fish and marine mammals), and in remote areas such as the Arctic, providing evidence of long-range transport. КЦХП были обнаружены в самых разнообразных пробах окружающей среды (воздухе, отложениях, воде, сточных водах, рыбе и морских млекопитающих) и в таких удаленных районах, как Арктика, что свидетельствует об их переносе в окружающей среде на большие расстояния.
Borgen et al. measured SCCPs in Arctic air samples taken at Mt. Zeppelin, Svalbard, Norway, in 1999. Концентрации варьировались от <1 до 8,5 пг/м3 в пробах газовой фазы замерили КЦХП в пробах атмосферного воздуха, взятых на г. Цеппелин, Свальбард, Норвегия, в 1999 году.
Больше примеров...
Выборок (примеров 153)
The learner must be able to learn the concept given any arbitrary approximation ratio, probability of success, or distribution of the samples. Учитель должен быть способен обучить концепт, дающее произвольный коэффициент аппроксимации, вероятность успеха или распределения выборок.
In this context, the number of observations or samples is very important. В этой связи большое значение имеет число наблюдений или выборок.
The Farm Register will be used to draw samples using for stratification the size of agricultural land (for samples on crop production) and the number of animals (for samples on livestock production). Регистр фермерских хозяйств будет использоваться для составления выборок, при этом для группировки будут использоваться размеры сельскохозяйственных угодий (применительно к выборкам производства зерновых) и поголовье скота (применительно к выборкам производства продукции животноводства).
As of January 2002 (or possible earlier) start work on drawing micro-data census samples from the 2000-round of censuses С января 2002 года (или, возможно, ранее) начнется работа по составлению выборок микроданных переписей цикла 2000 года.
(c) Selecting the samples for all economic surveys from the business register ensures coherence between different surveys and reduces the need for coverage adjustments. с) отбор выборок для всех экономических обследований из регистров предприятий обеспечивает согласованность различных обследований и снижает необходимость корректировки охвата.
Больше примеров...
Образцами (примеров 133)
The exhibitions make it possible to meet own buyers and consumers without mediators, taste new samples of products and familiarize with them, conclude mutually beneficial contracts. Выставки позволяют без посредников встретиться со своими покупателями и потребителями, провести дегустацию и ознакомить их с новыми образцами продукции, заключить взаимовыгодные контракты.
Firstly, States must reach agreement on sharing samples of viral and other materials and data on outbreaks, in line with the International Health Regulations (2005). Во-первых, государства должны достичь соглашение об обмене образцами вирусных и других материалов, а также данными о вспышках болезней в соответствии с Международными медико-санитарными правилами (2005 года).
Another three samples were from the GOCE project. Еще три образца были образцами материалов, используемых в проекте GOCE.
Do a DNA test on his body and compare it to the samples already on file. Сделайте ДНК-тест тела И сравните его с ранними образцами из его личного дела.
However, the other individuals are represented by these blue slides, which show tooth and bone samples that were matched to DNA evidence collected from family members to prove they were the identities of those individuals. Остальные члены семьи представлены фотографиями на синем фоне с фрагментами зубов и костей, которые были использованы для сравнения с образцами ДНК других членов семьи, в процессе установления их личности.
Больше примеров...
Выборки (примеров 175)
On the basis of samples from three months, the estimated number of contacts in 2002 was approximately 800. Согласно оценкам с использованием выборки за три месяца, в 2002 году от населения поступило примерно 800 обращений.
Though online learning can learn new samples of data that arrive sequentially, they cannot learn new classes of data being introduced to the model. Хотя онлайновые обучения могут обучать новые выборки данных, которые поступают последовательно, они не могут обучать новые классы данных.
The new administrative division of the country into 11 economic regions and the growing demand for information on consumer price movements in particular regions made it possible to draw representative samples at the regional level. После того как страна согласно новому административному делению была разбита на 11 экономических районов и в связи с возникновением большого спроса на информацию о динамике потребительских цен в конкретных регионах, появилась возможность составить представительные выборки на региональном уровне.
Protected 1 percent samples of the microdata of the Dutch Censuses of 1960, 1971 and 2001 were in 2005 disseminated via the IPUMS project, see. В 2005 году защищенные однопроцентные выборки микроданных, полученных в ходе нидерландских переписей 1960, 1971 и 2001 годов, были распространены при посредничестве проекта РИМОП; см. .
A standard example of model selection is that of curve fitting, where, given a set of points and other background knowledge (e.g. points are a result of i.i.d. samples), we must select a curve that describes the function that generated the points. Стандартным примером выбора модели служит подбор кривой, где, по заданному набору точек и другим сведениям общего характера (например, когда точки являются результатом выборки независимых случайных величин), мы должны выбрать кривую, которая описывает функцию, генерирующую точки.
Больше примеров...
Образца (примеров 96)
These two samples shall be kept by the laboratories for any further checks which may be found necessary. Эти два образца хранятся в лаборатории в целях любой проверки, которая может оказаться необходимой в будущем.
I ran tox, too, and both samples were clean. Я прогнал по токсикологии, оба образца чисты.
First Group: The two samples shall be subjected successively to the water penetration test (Annex 8, paragraph 1.1.) and. Первая группа: Оба образца последовательно подвергаются испытанию на водонепроницаемость (пункт 1.1 приложения 8), а затем...
Two samples or a matched pair. 2.4.9 Два образца или комплектная пара.
3.2.3.2. for approval of an HSB unit emitting coloured light: two coloured-light samples and five uncoloured-light samples of the same type, differing from the type submitted, only in that the lens or filter is not coloured, 3.2.3.2 при официальном утверждении оптического элемента НЅВ, предназначенного для получения цветного света, два образца, испускающих цветной свет, и пять образцов того же типа, испускающих бесцветный свет, которые отличаются от представленного типа лишь наличием бесцветного рассеивателя или фильтра,
Больше примеров...
Семплы (примеров 63)
"The Gathering" contains samples from the video game Grand Theft Auto. «The Gathering» содержит семплы из видеоигры Grand Theft Auto.
The tracks also generally contain bizarre and obscure samples taken from films or other sources which further enhance the ideas behind the music. Их треки также обычно содержат странные и семплы, взятые из фильмов или других источников, которые укрепляют основополагающие идеи их музыки.
As students, Pavel and Vitaly began to create tracks, remixes and arrangements using all sorts of samples, and with the availability of computers pursued this more intensely. Во время учёбы Павел начинает заниматься созданием собственных треков, ремиксов и аранжировок, используя всевозможные семплы, а с появлением компьютера подходит к этому вопросу всё серьёзнее.
"The Leading Horse" samples "The Four Horsemen" by Aphrodite's Child from the 1972 album 666. «The Leading Horse» содержит семплы группы Aphrodite's Child из песни «The Four Horsemen» из альбома 1972 года 666.
Option 1: take the values of two consecutive samples; if they are analog samples, quantize them; calculate the difference between the first one and the next; the output is the difference, and it can be further entropy coded. Существует два варианта реализации ДИКМ: Вариант 1: принимать значения двух последовательных семплов; если это аналоговые семплы, квантовать их; вычислить разницу между первым и следующим; результат - полученная разница, и она может быть энтропийно закодирована.
Больше примеров...
Образцам (примеров 44)
Let me run it against our other reference samples, and see what we get. Продолжим поиск по другим образцам, посмотрим, что нам даст.
It's the only logical source I can think of that matches our specific samples. Это единственное объяснение, которое я могу предложить, что бы соответствовало нашим специфическим образцам.
The sector for expert religious studies of the State Committee on Cooperation with Religious Organizations gave a negative opinion of samples of religious literature with 90 titles, and took measures to prevent the import into Azerbaijan of religious literature advocating religious intolerance and discrimination. Сектор экспертизы религиоведения Государственного комитета по работе с религиозными образованиями дали отрицательный отзыв образцам религиозной литературы с 90 наименованиями и приняли предупредительные меры по предотвращению ввоза в страну образцов религиозной литературы, пропагандирующих религиозную нетерпимость и дискриминацию.
Aqueous samples, lysed cells, or homogenised tissue are mixed with equal volumes of a phenol:chloroform mixture. К водным образцам, лизатам клеток, гомогенатам тканей, добавляют равный объем смеси фенол:хлороформ.
With the invention of the PCR technique, DNA profiling took huge strides forward in both discriminating power and the ability to recover information from very small (or degraded) starting samples. С изобретением метода полимеразной цепной реакции (ПЦР) ДНК-профилирование сделало огромный шаг вперёд как в отношении разрешающей способности, так и в возможности восстановления информации по очень малым (или деградирующим) образцам.
Больше примеров...
Образец (примеров 54)
We can't compel DNA samples. Мы не можем вынудить человека дать образец ДНК.
(b) The samples shall be subjected to a water spray that simulates exposure to rainfall of approximately 5 cm per hour for at least one hour. Ь) Образец орошается водой, что имитирует воздействие осадков, нарастающих приблизительно на 5 см в час в течение не менее одного часа.
Altogether 721 steel samples were measured by semiconductor gamma spectrometry. В общей сложности при помощи полупроводниковых гамма-спектрометров был обследован 721 образец стали.
What if we had them produce another sample, and we cross-reference the samples? Что, если они произведут ещё один образец... и мы сравним образцы?
So each sample gets us about 50,000 data points with repeat measurements, a thousand samples. Каждый образец дает примерно 50000 точек данных с постоянным измерением тысяч образцов.
Больше примеров...
Примеры (примеров 47)
Suggested samples of programme performance assessments for the biennium 2000-2001 I. Introduction Предложенные примеры оценок исполнения программ в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов
Here are samples of handwriting from our panellists. Вот примеры почерков наших участников.
It would have saved the mission a lot of time, money and headaches had samples from other missions existed, which could have been adapted to the Mozambican context. Миссия сэкономила бы немало времени, средств и сил, если бы были примеры подобной деятельности других миссий, применимые в условиях Мозамбика.
So risk managers in banks applied the techniques of probability analysis to "value at risk" calculations, without asking whether samples of recent events really carried strong inferences for the probable distribution of future events. Таким образом, менеджеры по управлению рисками в банках применяли методики вероятностного анализа к расчетам «экономической стоимости риска», не задаваясь вопросом, не подразумевают ли примеры текущих событий возможное распространение событий в будущем.
4.1.4. Demonstrate that the samples tested are a reliable measure of the performance of the batch (examples of sampling methods according to batch production are given below). 4.1.4 продемонстрировать, что подвергнутые испытанию образцы в достаточной мере подтверждают технические характеристики всей партии изделий (примеры методов отбора образцов в зависимости от способа производства партии приводятся ниже);
Больше примеров...
Анализы (примеров 48)
I sent you the samples for analysis, by courier. Я отправил вам его анализы с курьером.
On several occasions, those locations were subject to the testing of environmental samples and projectile composition. В этих районах неоднократно проводились анализы проб, которые брались из окружающей среды, а также анализы на химический состав боеприпасов.
Dr. Tanner, we obtained samples of Martin's medication and ran an analysis. Доктор Таннер, мы получили образцы лекарств Мартина и провели их анализы.
Ma, you got to stop taking in samples Мам, хватит приносить ему свои анализы, если он не просит.
Based on the evaluation of the technical and financial capabilities of available local laboratories it has been concluded that they are capable of providing OCP and PCB analyses of environmental and food samples. На основе оценки технических и финансовых возможностей имеющихся местных лабораторий был сделан вывод, что они могут готовить анализы ХОП и ПХД в пробах экологических сред и пищевых продуктов.
Больше примеров...