Английский - русский
Перевод слова Samples

Перевод samples с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образцы (примеров 1338)
Listen, it may not seem like much now but I got your research files and original samples. Слушайте, это не может походить много теперь Но я получил ваши файлы исследования и первоначальные образцы.
You know, my first set of samples was stolen, my second was corrupted. Знаешь, мои первые образцы украли, вторые были повреждены.
Because those samples are the best way to stop him. Потому что эти образцы - лучший способ его остановить.
But people would write into the site with all sorts of, all sorts of stories about these animals and wanting to help me get samples for genetic analysis. Но люди присылали всевозможные истории об этих животных, желая помочь мне найти образцы для генетического анализа.
They then conducted a thorough search of all the facilities at the site and took samples of old ammunition. They completed their assignment at 1500 hours and proceeded to Mosul, where they were to stay at a hotel. После этого они тщательно проинспектировали объект и взяли образцы старых боеприпасов; они завершили свою работу в 15 ч. 00 м. и возвратились в Мосул, где они разместились в гостинице.
Больше примеров...
Образцов (примеров 969)
It is capable of automatically processing up to six large samples at temperatures up to 1,600 degrees Celsius. Эта печь способна к автоматической обработке до шести больших образцов при температурах до 1600 градусов Цельсия.
End lot acceptance testing should be conducted through live-fire testing of lot samples over a range of conditions. Приемочное испытание конечной партии следует производить за счет натурных стрельбовых испытаний образцов партии по комплексу условий.
Samples are usually held on a platinum wire cleaned repeatedly with hydrochloric acid to remove traces of previous analytes. Образцы, как правило, удерживаются на платиновой проволоке, предварительно неоднократно очищенной соляной кислотой для удаления следов предыдущих образцов.
Step 6 - Composite fish samples can be analysed specifically for methylmercury to refine the exposure assessment. Возможен анализ образцов рыбы на предмет обнаружения метилртути, призванный обеспечить уточнение оценочных данных о воздействии.
Chang'e 5 will be China's first sample return mission, aiming to return at least 2 kilograms of lunar soil and rock samples back to the Earth. Чанъэ-5 будет первой китайской возвращаемой экспедицией, в ходе неё предполагается доставить на Землю до 2 килограммов лунного грунта и образцов горных пород Луны.
Больше примеров...
Проб (примеров 770)
Therefore, the operator said that he would allow the team to take samples after "clarifying the analytical data of samples taken during previous inspections". Таким образом, оператор заявил, что он разрешит инспекторам взять пробы после "уточнения данных анализа проб, взятых в ходе предыдущих инспекций".
The United Nations Mission studied the report but could not independently verify the chain of custody for the sampling and the transport of the samples. Миссия Организации Объединенных Наций изучила этот доклад, но не смогла самостоятельно подтвердить адекватность системы хранения и перевозки проб.
Samplings continue to be taken manually following the so called incomplete programme: samples are taken three times a day and not four as required by current monitoring regulations. Отбор проб продолжает осуществляться вручную в соответствии с так называемой неполной программой: пробы отбираются три раза в сутки, а не четыре, как этого требуют текущие нормы мониторинга.
The choice of analytical technique may also have a bearing on the precision of the result, in particular the use of bulking of individual samples into one laboratory analysis. Выбор методов анализа может также влиять на точность результатов анализа: в частности, объединение индивидуальных проб в рамках одного лабораторного анализа.
The bag material shall be such as to affect neither the measurements themselves nor the chemical composition of the gas samples by more than +- 2 per cent after 30 minutes (e.g.: laminated polyethylene/polyamide films, or fluorinated polyhydrocarbons). 4.1.2.10.2 Материал, из которого изготовлены мешки, не должен влиять ни на сами измерения, ни на химический состав проб газов по прошествии 30 минут более чем на +-2% (например, слоистые полиэтиленовые/полиамидные пленки или фторпроизводные полиуглеводороды).
Больше примеров...
Пробы (примеров 454)
In 1996, United Nations inspectors took samples from Al Hakam disposal and dump sites. В 1996 году инспекторы Организации Объединенных Наций взяли пробы со свалок Эль-Хакаме.
The specimens and test samples of goods shall be provided in minimum quantity sufficient for investigation. Образцы и пробы предоставляются в минимальных количествах, достаточных для исследований.
The inspectors took samples from five barrels in which mustard gas had been destroyed on 13 February 2003. Инспектора взяли пробы из пяти бочек, в которых 13 февраля 2003 года был уничтожен иприт.
Such samples should be handled and stored appropriately to preserve their integrity. Такие пробы должны обрабатываться и храниться надлежащим образом для сохранения их целостности.
On 23 June 2008, IAEA inspectors were allowed to visit the Dair Alzour site (also referred to as Al Kibar), and take samples of the debris. 23 июня 2008 года инспекторы МАГАТЭ были допущены для посещения объекта в Дейр-эз-Зор (также известном как Аль-Кибар), им было разрешено взять пробы грунта.
Больше примеров...
Образцах (примеров 153)
Table The concentration of heavy metals in the moss samples from individual countries in 2000/2001. Таблица: Концентрация тяжелых металлов в образцах мхов из отдельных стран в 2000-2001 годах.
Endosulfan was found, along with many other POP substances, in snowpack samples collected at different altitudes of mountains on western Canada. Вместе со многими другими СОЗ эндосульфан был обнаружен в образцах снежного покрова, собранных на различных высотах в горах на западе Канады.
In each case the measurements must be made on samples taken from the actual brake disc or drum. В каждом случае измерения должны производиться на образцах, взятых из фактического диска или барабана.
The threat to surface water by endosulfan revealed by the Pesticide Impact Rating Index (PIRI) model had been confirmed by the presence of endosulfan residues in water samples in the cotton-producing region in Burkina Faso in which the chemical was used. Угроза воздействия эндосульфана на поверхностные воды, выявленная на основе модели, - индекс рейтинга воздействия пестицида (ИРВП) - была подтверждена наличием остаточных количеств эндосульфана в образцах воды, взятых в регионе Буркина-Фасо по производству хлопка, в котором использовалось данное химическое вещество.
Five samples shall undergo the test in the case of an isotropic material or ten samples in the case of a non-isotropic material. 1.1 В случае изотропных материалов испытание проводится на пяти образцах, а в случае анизотропных материалов - на десяти образцах.
Больше примеров...
Пробах (примеров 149)
Unfortunately, in water samples from rivers and certain groundwater, the short-chain PFCs can already be detected. К сожалению, короткоцепные ПФХВ уже обнаруживаются в пробах воды из рек и отдельных грунтовых вод.
Endosulfan has been detected in biota samples in remote areas such as the Arctic (AMAP 2002). Эндосульфан был обнаружен в пробах биоты в таких отдаленных районах, как Арктика (АПМО 2000).
Pathogens were identified in 62 samples; в 62 пробах выявлены патогенные возбудители;
SCCPs have also been detected in food. Thomas and Jones detected SCCPs in a sample of cow's milk from Lancaster and butter samples from various regions of Europe. SCCPs were also found in butter samples from Denmark at 1.2 µg/kg and Ireland at 2.7 µg/kg. Thomas and Jones обнаружили КЦХП в пробе коровьего молока из Ланкастера и пробах масла из различных регионов Европы. КЦХП были также выявлены в пробах масла из Дании в концентрации 1,2 мкг/кг и Ирландии в концентрации 2,7 мкг/кг.
No changes in PBB levels were seen over an 11-year period in fat samples from a patient with long-term exposure to PBBs from the early 1970s as a result of the Michigan PBBs accident. Никаких изменений в уровнях ПБД за 11-летний период в пробах жировых тканей пациента, подвергавшегося длительному воздействию ПБД с начала 1970-х годов в результате загрязнения ПБД в Мичигане, не обнаружено.
Больше примеров...
Выборок (примеров 153)
It has a population register and they check for under and over count with two independent samples which also collect additional information. Он располагает регистром населения и осуществляет проверку на недоучет и двойной учет с использованием двух независимых выборок, по которым также собирается дополнительная информация.
In Canada, national estimates based on repeated school samples are recent and thus cannot provide long-term trend data. Национальные оценки Канады подготовлены на основе повторяющихся школьных выборок и охватывают относительно недавний период, поэтому они не могут служить основанием для определения долгосрочных тенденций.
First, data indicating low levels of incidence can be unsound when based on small samples. Во-первых, данные, свидетельствующие о небольшой частоте случаев злоупотребления героином, могут быть неверными, если они основаны на анализе небольших выборок.
Techniques such as random digit dialling (RDD) were developed to select samples of telephone numbers which could then be linked directly to the household. Для построения выборок телефонных абонентов, которых можно непосредственно увязывать с домашними хозяйствами, были разработаны такие методы, как набор случайных номеров.
Construction of a statistical database linked to the inter-administrative business directory of the National Enterprise and Establishment Register Database: registering samples to measure the response burden Построение статистического регистра, связанного с межведомственным регистром предприятий Национальной системы идентификации Регистра предприятий и их заведений: регистрация выборок с целью измерения нагрузки по предоставлению ответов
Больше примеров...
Образцами (примеров 133)
According to the FBI Laboratory no forensic correlation exists between those samples. Согласно результатам лаборатории ФБР не существует никакой взаимосвязи между этими образцами.
The composition matches samples from two quarries, one in Seneca, Maryland, and one in Montgomery. Состав схож с образцами из двух карьеров, один находится в Сенеке, штат Мэриленд, а второй в Монтгомери.
States Parties that are better off are encouraged to share their knowledge ad experience with other States Parties through exchange of bacteria (virus) samples, provision of vaccines and equipment Более благополучные государства-участники побуждаются делиться своими знаниями и опытом с другими государствами-участниками путем обмена образцами бактерий (вирусов), предоставления вакцин и оборудования.
Calibration is used to test the performance of monitoring equipment against standard samples. Калибровка позволяет проверять характеристики средств измерения путем сопоставления с эталонными образцами.
The FBI found that missing train, along with Halbeck and his team and the CDC samples. ФБР нашло пропавший поезд, с Халбеком, его командой и с образцами.
Больше примеров...
Выборки (примеров 175)
The Household Labour Force Survey samples are too small to provide meaningful information about refugees or migrants by country of origin. Выборки обследования рабочей силы домохозяйств слишком малы, чтобы дать сколько-нибудь существенную информацию о беженцах или мигрантах по странам происхождения.
The test results showed that, at a 95 per cent confidence level, the hypothesis that these two samples have equal means was rejected. Результаты теста показали, что на доверительном уровне 95% гипотеза о том, что эти две выборки имеют равные средние, была отвергнута.
This caused the necessity of coordinating samples for a number of business surveys (Structural Business Survey, Investment survey). Это потребовало координации выборки для целого ряда обследований предприятий (обследование структуры предприятий, обследование инвестиций).
A particular issue with using a census as a frame is that of privacy; respondents need to be informed at the time of the census that it may be used to select samples for other surveys. При использовании данных переписи в качестве основы для формирования выборки возникает отдельная проблема защиты личных данных; в ходе переписи респонденты должны быть поставлены в известность о том, что данные могут быть использованы в целях построения выборок для будущих обследований.
regional and small area samples at slightly higher cost than the national sample, because of the higher analytical and practical value, региональные выборки и выборки мелких районов, предоставляемые по несколько более высокой цене по сравнению с национальной выборкой в связи с их более важным значением с аналитической и практической точек зрения,
Больше примеров...
Образца (примеров 96)
Two samples of each belt adjusting device shall be tested in accordance with the requirements of paragraph 7.3. 6.2.3.2 Два образца каждого устройства для регулировки ремня должны пройти испытания в соответствии с требованиями пункта 7.3.
Figures 4 and 5 again show the positions specified in Directive 92/2/EEC, from which at least four samples should be chosen. На рис. 4 и 5 еще раз показаны точки, указанные в директиве 92/2/СЕЕ, из которых должны быть взяты по крайней мере четыре образца.
One or two samples and I shall be able to make an rock pieces and a few plants... Один или два образца и я смогу дать оценку. немного камней и пара растений...
(c) two samples, equipped with the lamp or lamps recommended. с) два образца, оснащенные рекомендованной лампой или рекомендованными лампами.
If the mass of one sample is less, a sufficient number of samples shall be added. Общая масса испытываемого образца должна составлять по крайней мере 2 г.
Больше примеров...
Семплы (примеров 63)
"Crime Wave" samples "I Can't Believe You're Gone" by The Barrino Brothers, and "This Is Family" by Fabolous. Для «Crime Wave» семплы были взяты из «I Can't Believe You're Gone» в исполнении The Barrino Brothers, и «This Is Family» в исполнении Fabolous.
Three song samples were also posted on Emigrate's website: "My World," "Babe," and "Temptation." Затем на сайте появились семплы песен «Му World», «Babe» и «Temptation».
Slick Rick is the voice you hear on the record, and because of Slick Rick's sing-songy, super-catchy vocals, it provides endless sound bites and samples for future pop records. Голос на записи принадлежит Слик Рику. Распевистый, запоминающийся голос Слик Рика даёт бесконечные аудио-записи и семплы для будущих поп-записей.
It samples "Genius of Love" by The Tom Tom Club. Взяты семплы у Том Том Club из трека «Genius of Love» из альбома Tom Tom Club.
"Well Done, Peter" samples the 1999 song "Embargo!" by Embargo. В композиции «Well Done, Peter» были использованы семплы 1999 г из трекa «Embargo!»
Больше примеров...
Образцам (примеров 44)
Testing will only be applied to samples representative of the outer face of the double glazed unit. Испытание применяется лишь к образцам, репрезентативным для наружной поверхности стеклопакета.
He's got a lead on the dirt samples from the tire tracks at the warehouse. Есть зацепка по образцам грязи из следов шин со склада.
Access was an important component of scientific freedom, encompassing access to the applications of science, to scientific knowledge and information, scientific literature, data, materials, samples and subjects. Доступ является важным компонентом научной свободы и охватывает доступ к результатам практического применения науки, научным знаниям и информации, научной литературе, данным, материалам, образцам и объектам.
With the invention of the PCR technique, DNA profiling took huge strides forward in both discriminating power and the ability to recover information from very small (or degraded) starting samples. С изобретением метода полимеразной цепной реакции (ПЦР) ДНК-профилирование сделало огромный шаг вперёд как в отношении разрешающей способности, так и в возможности восстановления информации по очень малым (или деградирующим) образцам.
Judging by samples, Russians when producing tanks pay little attention to careful machining or the finishing and technology of small parts and components, which leads to the loss of the advantage what would otherwise accrue from what on the whole are well designed tanks. Судя по образцам, русские при производстве танков мало уделяют внимания тщательности обработки, отделке и технологии мелких частей и деталей, что приводит к потере всех преимуществ, вытекающих из хорошо, в общем-то, продуманной конструкции танков.
Больше примеров...
Образец (примеров 54)
Okay, samples to Abby - on it. Хорошо, образец - Эбби. Слушаюсь.
I want complete L.I.G.'s, a resonance test, mass specs... and let's get some varnish samples off to the lab, okay? Мне нужна лазерная интерферограмма, резонансный анализ, весовые спецификации. И отправьте образец лака в лабораторию.
Get me hair or saliva samples. Достань мне волос или образец слюны.
Even offered DNA samples. Даже предложил сдать образец ДНК.
Gram stains are negative in the first CSF samples. Первый образец спиномозговой жидкости - реакция по Граму отрицательная.
Больше примеров...
Примеры (примеров 47)
The UNODC Model Law includes samples of how States have resolved the difficulty. Типовой закон ЮНОДК включает примеры того, каким образом государства устраняли эти трудности.
Suggested samples of programme performance assessments for the biennium 2000-2001 I. Introduction Предложенные примеры оценок исполнения программ в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов
They will not include model legislation, but samples of the legislative provisions adopted by various States will be compiled and annexed, as they become available, to illustrate a range of approaches taken by States that have already ratified. Они не будут содержать типового законодательства, однако примеры законодательных положений, принятых различными государствами, будут компилироваться и включаться в приложение по мере их поступления, с тем чтобы проиллюстрировать целый ряд подходов, используемых государствами, которые уже ратифицировали эти документы.
The Panel recorded individual examples of these 12 samples, which also represented the vast majority in quantitative terms of recorded ammunition in most of the cases investigated. Группа зарегистрировала отдельные примеры из этих 12 образцов, которые в количественном выражении также составляют преобладающее большинство задокументированных боеприпасов во многих расследованных случаях.
Collaboration with other CSOs in corresponding with UN bodies on urgent matters (samples provided). сотрудничество с другими организациями гражданского общества в отношении укрепления связей с органами Организации Объединенных Наций по наиболее актуальным вопросам (см. приведенные примеры).
Больше примеров...
Анализы (примеров 48)
Everything stops while you pull your samples? Думаете, наша работа ждет, пока вы берете свои анализы?
The report contained statistical analyses of data and samples obtained prior to the contract. В отчете содержались статистические анализы данных и проб, полученных до заключения контракта.
Retrospective analyses of archived samples would enable faster investigation of temporal or spatial trends of new POPs. Ретроспективные анализы хранящихся образцов будут способствовать более оперативному выявлению временных и пространственных тенденций применительно к новым СОЗ.
Ma, you got to stop taking in samples Мам, хватит приносить ему свои анализы, если он не просит.
(a) The costs of laboratory analyses have been reduced to reflect the reduced number of samples; а) были урезаны затраты на лабораторные анализы с учетом сокращения числа проб;
Больше примеров...