Английский - русский
Перевод слова Samples

Перевод samples с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образцы (примеров 1338)
3.3.8. If required by the technical service responsible for conducting approval tests, technical documentation and further samples. 3.3.8 техническая документация, а также дополнительные образцы - по требованию технической службы, уполномоченной проводить испытания для официального утверждения.
Samples or specimens of goods shall be taken in minimum sufficient quantities for investigation. Для осуществления исследований образцы или пробы берутся в минимально достаточном количестве.
Did you redo the samples? Ты взяла образцы еще раз?
I finally finished the samples. Я наконец закончил образцы.
And taking them down so that they had access - astrobiologists, planetary scientists, people who were interested in these extreme environments - taking them down to the vents, and letting them see, and take samples and test instruments, and so on. И спускать их вниз, чтобы они имели доступ, астробиологи, исследователи планет, люди, интересующиеся такими экстремальными средами, спускать их вниз к жерлам, чтобы они это увидели, собрали образцы, протестировали оборудование и т. п.
Больше примеров...
Образцов (примеров 969)
Four percent of the samples exceeded the maximum residue limit of 0.05 mg/kg as recommended by WHO for alpha-HCH. Максимальный предел 0,05 мг/кг для остатков альфа-ГХГ, рекомендованный ВОЗ, был превышен в 4 процентах образцов.
This will require obtaining samples of the products from the authorized producers and having them fingerprinted analytically. Это потребует получения образцов продукции уполномоченных производителей и их идентификации путем проведения анализа.
The project activities were concentrated on processing and analysing samples obtained during the field programme of previous years. Деятельность по проекту сосредоточена на обработке и анализе образцов, полученных в ходе осуществления программы на местах за предыдущие годы.
You know, maybe don't give out free samples and then get mad at people when they eat them. Знаете, возможно, вам не стоит делать столько образцов, чтобы не злиться на людей, которые их едят.
Insert after 3rd sentence ("For the first... 6.1.5.3 to 6.1.5.6."): "Storage is not required for test samples which are used for the stacking test in case of the standard liquids wetting solution and acetic acid"; После третьего абзаца ("В течение первых... 6.1.5.3-6.1.5.6") включить следующий текст «Выдерживание испытательных образцов, которые используются при испытании на штабелирование, не требуются в случае стандартных жидкостей "смачивающий раствор" и "уксусная кислота"».
Больше примеров...
Проб (примеров 770)
Five water column profiles and six sediment core samples were collected during the cruise. В ходе рейса было получено пять профилей водной толщи и шесть керновых проб осадков.
The paper also stated that at the heart of the new evidence are 13 carefully catalogued samples taken from the wrecked plant and its grounds late in October 1998. В газете говорится также, что новые данные получены на основе анализа 13 тщательно каталогизированных проб, взятых на разрушенной фабрике и ее территории в конце октября 1998 года.
At this stage, the project designed by the different programmes would be as broad as possible both in terms of matrices, number of samples and sites analysed. На этом этапе проект, разрабатываемый различными программами, будет в максимально возможной степени широким с точки зрения таких аспектов, как матрицы, число проб и анализируемых участков.
48.1 The inspected State Party shall receive copies, [at its request,] of the information [and] [,] data [and samples] gathered at the inspected site. 48.1 Инспектируемое государство-участник получает [по его просьбе] копии информации [и] [,] данных [и проб], собранных на инспектируемом месте.
6.5.3.5. The samples shall then be analysed. 6.5.3.5 Затем производится анализ проб.
Больше примеров...
Пробы (примеров 454)
Any plant samples sent for lab testing must be recorded in the inspector's field notes. Любые пробы растений, направленные на лабораторные испытания, должны регистрироваться в полевом журнале инспектора.
The first of the cruises by contractors that will make samples available to Kaplan scientists may take place in the summer of 2003. Первая из организуемых контракторами экспедиций, в ходе которой будут взяты пробы для предоставления в распоряжение ученых проекта «Каплан», возможно, состоится летом 2003 года.
A miniature rover, MINERVA, failed to reach the asteroid, but the spacecraft successfully landed on the surface and may have collected samples, although the amount of material cannot be estimated until the returned capsule is examined in detail. Хотя миниатюрный вездеход "Минерва" не удалось доставить на астероид, космический аппарат совершил успешную посадку на поверхность и смог собрать пробы, но объем взятого материала можно будет оценить только после детального анализа вернувшейся капсулы.
(a) Samples were to be independently analysed by at least two approved outside laboratories following existing chain-of-custody procedures; а) пробы должны были подвергнуться независимому анализу по крайней мере в двух утвержденных внешних лабораториях с использованием существующих процедур осуществления непрерывного контроля;
Kazakhstan: At present, samples of environmental components are taken at what remains of the Kazgidromet network, which has suffered sharp cut-backs over the last five years: the findings are not sufficient to support a full assessment of the state of the environment in Kazakhstan. Казахстан: В настоящее время пробы компонентов окружающей среды отбираются на сохранившейся сети Казгидромета, которая в последние 5 лет резко сократилась и результаты наблюдений не позволяют в полной мере оценить состояние окружающей среды в Республике Казахстан.
Больше примеров...
Образцах (примеров 153)
Behaviour under head impact shall in any event be checked on at least two samples for each thickness class per year. В любом случае контрольное испытание на удар с использованием модели головы проводят ежегодно по крайней мере на двух образцах каждого класса толщины.
Leino and Coworkers detected hexa-CN66/67 in almost all samples (126 from 130 above the LOQ); the 95th percentile was 0.022 ng/g fat. The 95th percentile of the sum of 14 measured CNs were 0.14 ng/g fat. Лейно и соавторы обнаружили гексаХН-66/67 почти во всех образцах (126 из 130 выше ПКО); 95й процентиль составил 0,022 нг/г жира. 95-й процентиль по сумме 14 замеренных ХН составил 0,14 нг/г жира.
A windscreen type shall be considered satisfactory with respect to optical distortion if, in the four samples submitted for testing, optical distortion does not exceed the values given below for each zone. Zone Считается, что тип ветрового стекла удовлетворяет требованиям, предъявляемым в отношении оптического искажения, если при испытании, проведенном на четырех образцах, оптическое искажение не превышает в каждой зоне следующие максимальные значения:
In 2008, it was claimed to have been discovered in natural thorium samples, but that claim has now been dismissed by recent repetitions of the experiment using more accurate techniques. В 2008 году было объявлено об обнаружении элемента экатория-унбибия (122) в образцах природного тория, однако это заявление в настоящее время оспаривается на основании последних попыток воспроизведения данных с использованием более точных методов.
Although endosulfan has only recently been included in formal POP monitoring programs, the chemical is frequently measured in studies on organochlorine pesticides, and therefore there is abundant but highly variable information on measured levels of endosulfan in environmental samples. Хотя эндосульфан был включен в программу мониторинга СОЗ лишь недавно, это химическое вещество часто подвергается замерам в рамках исследований хлорорганических пестицидов; поэтому существует большое количество информации о замеренных уровнях эндосульфана в экологических образцах.
Больше примеров...
Пробах (примеров 149)
The information on the samples taken with the BIONESS sampling system is missing. Отсутствует информация о пробах, взятых с использованием системы пробоотбора БИОНЕСС.
In the Arctic, hexabromobiphenyl has been measured in samples of animals in several investigations. В Арктике гексабромдифенил обнаруживался в пробах, взятых у животных в ряде исследований.
These levels were compared with levels in other human samples from Norway in order to put together an overview of the PBDE body burden in the general population from 1977 to 2004. Эти показатели были сопоставлены с уровнями содержания в других пробах из Норвегии с целью проведения общего обзора воздействия ПБДЭ на организм человека среди всего населения за период с 1977 по 2004 годы.
This assumption is supported by traces of HCBD in biotic and abiotic samples far from areas where the chemical has been used. Это предположение подтверждается обнаружением следовых количеств ГХБД в биотических и абиотических пробах, взятых вдали от районов использования этого химического вещества.
PBBs were detected in all samples, except sediment samples, shorthorn sculpin samples and samples of ringed seal from West Greenland. ПБД были обнаружены во всех пробах, за исключением проб отложений, а также проб из европейского керчака и кольчатой нерпы в Западной Гренландии.
Больше примеров...
Выборок (примеров 153)
First, data indicating low levels of incidence can be unsound when based on small samples. Во-первых, данные, свидетельствующие о небольшой частоте случаев злоупотребления героином, могут быть неверными, если они основаны на анализе небольших выборок.
The sizes and compositions of the samples varied in the two periods, therefore no importance should be given to comparisons over time. Размеры и состав выборок варьируются в зависимости от периода, поэтому не следует придавать большого значения различию показателей за разные годы.
There are many disadvantages with this procedure, for example that different assessments give different samples and that it is not possible to measure the quality of a sample. Этот метод имеет много недостатков, например, поскольку различия в субъективных оценках влекут за собой составление различных выборок и поскольку нет никакой возможности оценить качество выборки.
In the future, in order to ensure that SIRUS records all samples, it will keep track of every survey conducted. В будущем для обеспечения всеобъемлющей регистрации в СИРУС выборок данный регистр будет информироваться о проводимых обследованиях.
Enhancing the autonomy of single countries in data production means that financial support of victimization surveys carried out on small samples would no longer be necessary. Усиление самостоятельности отдельных стран в составлении статистических данных означает, что отпадет необходимость в финансовой поддержке виктимизационных обследований, проводимых на основе малых выборок.
Больше примеров...
Образцами (примеров 133)
Let's run the probe's data deck and check for problems with the samples. Давай проверим данные зонда, нет ли проблем с образцами.
Got our handwriting expert comparing against samples from the other suspects, but he's not optimistic given the block letters. Поручил эксперту сравнить почерк с образцами наших подозреваемых, но надежды мало, учитывая печатные буквы.
Dr. Adrian is departing the base with the missing core samples of the NARVIK. Доктор Адриан покидает базу с чистыми образцами НАРВИК.
Governments should encourage the development of heroin signature analysis and the sharing of results and test samples for further analysis with interested drug law enforcement counterparts. Правительствам следует поощрять проведение анализа характерных признаков героина, а также обмен результатами и образцами проб для целей дальнейшего анализа с заинтересованными учреждениями-партнерами по обеспечению соблюдения законов о наркотиках.
or 1 per cent of the whole production, the samples chosen being representative of all production. при условии обеспечения отобранными образцами репрезентативности всей производимой продукции - 1% от общего объема производства.
Больше примеров...
Выборки (примеров 175)
The current sizes of the samples for the all-items CPI are not optimal. В настоящее время размер выборки по всем учитываемым в ИПЦ товарам не является оптимальным.
The test results showed that, at a 95 per cent confidence level, the hypothesis that these two samples have equal means was rejected. Результаты теста показали, что на доверительном уровне 95% гипотеза о том, что эти две выборки имеют равные средние, была отвергнута.
The item samples are updated when existing items run out of stock or when new items become significant. Актуализация выборки товаров производится либо в случае исчезновения существующих товаров с рынка, либо в случае приобретения значительного веса новыми товарами.
It uses scientific data-collection techniques which enable it to develop representative samples and assess multiple fields of discrimination against rights-holders with certain characteristics. Оно использует научные методы сбора данных, которые позволяют ему готовить репрезентативные выборки данных и на основе определенных критериев оценивать многочисленные виды дискриминации в отношении определенной категории наделенных правами лиц.
Samples are often designed to represent only a small number of sub-population groups and womern and men in minority grpoups are rearely adequately represented, particularly small minority groups. Часто выборки составляются таким образом, чтобы они отражали лишь небольшое число подгрупп населения, а женщины и мужчины в группах меньшинств редко оказываются адекватно представленными, особенно в небольших группах меньшинств.
Больше примеров...
Образца (примеров 96)
Yes, two samples off each person, please. Да, по два образца, пожалуйста.
If the two samples of a type of illuminating device submitted in accordance with paragraph 2. above satisfy the provisions of this Regulation, approval shall be granted. 4.2. 4.1 Официальное утверждение предоставляется в том случае, если оба образца типа приспособления для освещения, представленные в соответствии с пунктом 2 выше, соответствуют положениям настоящих Правил.
Four samples out of the remaining eight samples shall be selected at random and divided into two groups of two in each group. Из оставшихся восьми образцов произвольно выбираются четыре образца, которые подразделяются на две группы по два приспособления в каждой.
The other two samples were special carbon-carbon materials used within the gradiometer instrument of GOCE, provided by Alenia Spazio of Italy. Другие два образца, предоставленные итальянской компанией "Алениа спацио", представляли собой специальные материалы из углерода, армированного углеродным волокном, которые используются в гравитационном градиометре на спутнике GOCE.
If necessary, samples may be backed to block such reflections so long as free circulation of air at the specimen surface is not impeded. При необходимости образцы могут быть защищены от попадания такого отраженного света, если только это не препятствует свободной циркуляции воздуха у поверхности образца.
Больше примеров...
Семплы (примеров 63)
In 2007, hip-hop producer Madlib released Beat Konducta Vol 3-4: Beat Konducta in India; an album which heavily samples and is inspired by the music of India. В августе 2007 вышел Beat Konducta Vol 3-4: Beat Konducta In India, также альбом хип-хоп инструменталов, использующий семплы музыки Болливуда.
"Transmission 2" plays before the album proceeds with "Mutual Slump", a "sedate funk" track featuring female spoken narration and prominent samples of Björk's "Possibly Maybe". «Transmission 2» звучит перед тем как альбом продолжает «Mutual Slump», «спокойный фанк»-трек, поверх которого звучит диктуемый женским голосом рассказ и семплы популярной песни Бьорк «Possibly Maybe».
"Bang Bang Club" samples music from the song "Passion" by The Flirts "Summer Dream" samples the 1995 single "Summer Dream Of Love" by Sheila. Семплы «Bang Bang Club» содержат музыку из песни «Passion» группы The Flirts Семплы «Summer Dreams» содержат музыку из сингла 1995 «Summer Dream Of Love» Sheila.
"Let Me Ride" also samples James Brown's "Funky Drummer" and Bill Withers's 1973 single "Kissing My Love". В песне присутствуют семплы из песен Джеймса Брауна «Funky Drummer» и Билла Уизерса «Kissing My Love».
The song samples Beethoven's Appassionata sonata. В песне использованы семплы из Бетховенской сонаты Appassionata.
Больше примеров...
Образцам (примеров 44)
This provision does not apply to small items or services of low value or to samples. Это положение не применяется к малоценным предметам или услугам и образцам .
They want to run their own analysis on the samples we took from Mateo's. Они хотят провести свою экспертизу по тем образцам из Матео
Although all out of four of the four witnesses refused to give their signatures for examination, the defense was able to conduct an expert examination on the samples from the agendas. Хотя трое из четырёх понятых отказались дать свои подписи для экспертизы, защита смогла провести экспертизу по образцам с повесток.
Samples are to be available "without restriction". К образцам должен быть обеспечен "неограниченный доступ".
Kew Gardens came back on the samples I found in the bags and on the body, and the soil is from a particular type of deciduous woodland, beech forest. Пришел ответ из центра Кью, по образцам почвы, что я нашла в пакетах и на теле, и эта почва из определенного вида лесов - буковых лесов.
Больше примеров...
Образец (примеров 54)
We can't compel DNA samples. Мы не можем вынудить человека дать образец ДНК.
Samples to show on download chart Образец для отображения в графике загрузки
4.8.4.2.1. Affix the samples with the outside surface face up onto a supporting plate by using a double-faced adhesive tape (Sample positioning on the test holder as shown in Figure 10). 4.8.4.2.1 Образцы внешней стороной, обращенной вверх, закрепляют на опорной пластине при помощи двусторонней клейкой ленты (испытательный образец устанавливают на держатель, как это показано на рис. 10).
A specimen of the test samples to be tested is exposed to artificial light under prescribed conditions, along with a blue wool reference as specified. Один образец из выборки представленных для испытания образцов подвергается облучению искусственным светом при заданных условиях вместе с синим эталоном в соответствии с предписаниями.
If any sampling shows non-conformity with respect to the type of test concerned, further samples shall be taken and tested. Если какой-либо образец не отвечает соответствующему типу испытания, то производится отбор дополнительных образцов и проводятся новые испытания.
Больше примеров...
Примеры (примеров 47)
Soon we are will publish samples and states of using IBProvider with Microsoft SQL Server 2005 Business Intelligence Development Studio. Скоро на сайте будут выложены примеры использования IBProvider в среде Microsoft SQL Server 2005 Business Intelligence Development Studio.
The Constitution was quite clear on that subject; he could provide samples of all relevant constitutional and legislative provisions. В Конституции на этот счет содержатся весьма конкретные положения; он может привести примеры всех соответствующих конституционных и законодательных положений.
In the annual reports of the Secretary-General on developments in ocean affairs and the law of the sea, selective samples of the most recent scientific findings are presented in order to give an idea of the range and diversity of scientific advancements. В ежегодных докладах Генерального секретаря о событиях, имеющих отношение к вопросам океана и морскому праву, приводятся выборочные примеры последних научных достижений, которые позволяют получить представление об их масштабности и разнообразии.
The wide reach of propaganda and the proliferation of organizations that advocate racism and xenophobia in Europe can be gauged by brief national descriptions of representative samples as follows. Некоторые приводимые ниже примеры дают представление о распространении организаций, проповедующих расизм и ксенофобию в Европе, и о масштабах проводимой ими пропагандистской деятельности.
Cosmetic Guide includes animated demo samples: big mole removal; skin smoothing (anti-wrinkle); bleach teeth; piercing removal; reduce under-eye puffiness; face plastic; body plastic; emphasis on the eyes. В программу включены анимированные примеры обработки фотографий: удаление большой родинки; разглаживание морщин; отбеливание зубов; удаление пирсинга; уменьшение припухлостей под глазами; пластика лица; пластика фигуры; выделение глаз.
Больше примеров...
Анализы (примеров 48)
Everything stops while you pull your samples? Думаете, наша работа ждет, пока вы берете свои анализы?
Dr. Tanner, we obtained samples of Martin's medication and ran an analysis. Доктор Таннер, мы получили образцы лекарств Мартина и провели их анализы.
Saudi Arabia proposes to perform analytical tests on a large number of samples collected during the survey, including tests for volatile organic compounds. Саудовская Аравия предлагает провести анализ большого количества проб, которые будут собраны в ходе обследования, включая анализы летучих органических соединений.
The Laboratory conducts chemical analyses on samples, in order to help assess the amount of customs duties, excise duties and export refunds for agricultural goods. Лаборатория производит химические анализы проб, чтобы оказать помощь в определении размера таможенных пошлин, акцизных сборов и компенсации за экспорт сельскохозяйственной продукции.
Headworks were also tested. The tests revealed that appropriate protective measures are imperative because in a significant number of cases the samples failed to meet existing standards. Результаты исследования показали, что необходимо провести соответствующие водозащитные мероприятия, поскольку взятые пробы и анализы воды не соответствовали существующим нормативам в значительном проценте случаев.
Больше примеров...