Английский - русский
Перевод слова Samples

Перевод samples с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образцы (примеров 1338)
All the different paint samples all authentic. Все образцы краски говорят о том, что это не подделка.
You know, I may have some samples here. Вы знаете, я, возможно, некоторые образцы здесь.
And we're definitely going to need dental X-rays, DNA samples. И нам определённо понадобится рентген зубов и образцы ДНК.
We need to take apple-pollen samples and we need to do it now. Нам нужно взять образцы пыльцы яблони, и нам нужно сделать это сейчас.
If you want to take a look at some samples. Можешь взглянуть на образцы работ.
Больше примеров...
Образцов (примеров 969)
Going to do more samples on his suit. Возьму ещё образцов с его костюма.
I started with samples from the mold in his sink. Я начал с образцов плесени из раковины.
End lot acceptance testing should be conducted through live-fire testing of lot samples over a range of conditions. Приемочное испытание конечной партии следует производить за счет натурных стрельбовых испытаний образцов партии по комплексу условий.
6.3.5.2.2 Tests and number of samples required 6.3.5.2.2 Требуемые испытания и количество образцов
Before the equipment is used for testing samples the back and forth linear motion of the pillars of the base apparatus shall be checked for being uniform without any disturbance like getting stuck or starting to vibrate. 4.9.5.2.1 Прежде чем оборудование будет использовано для испытания образцов проверяют возвратно-поступательное линейное движение стоек основного агрегата на предмет плавности хода и отсутствия любых отклонений, например, заедания или возникновения вибрации.
Больше примеров...
Проб (примеров 770)
At the time of writing, results for the urine samples were only available from Laboratory 4. На момент составления доклада результаты тестирования проб мочи поступили лишь из лаборатории 4.
The Mission received information about recent epidemiological tests of water samples. Миссия получила информацию о результатах последних эпидемиологических анализов проб воды.
Samples recovered in previous nodule sampling programmes by third parties have already been obtained, and where possible, Nauru Ocean Resources will instigate initial metallurgical test work of these samples to help define the later exploration cruises and bulk sampling and testing programmes. Пробы, полученные в ходе проведенных ранее программ пробоотбора конкреций другими субъектами, уже получены, и, там, где это возможно, «Науру оушн рисорсиз» проведет первые металлургические испытания этих проб с целью определить параметры последующих разведочных экспедиций и программ крупномасштабного пробоотбора и испытаний.
In other countries, such as France, the law makes the collection of samples for genetic testing subject to the authorization of the individual concerned, as such a procedure is considered to constitute an infringement of the integrity of the human body. В других государствах, например во Франции, отбор генетических проб допускается при условии предварительного получения разрешения самого лица, подвергаемого этой процедуре, поскольку она рассматривается как наносящая ущерб целостности человеческого организма.
The Specialized Section approved the additional provisions on bulking samples recommended by the Extended Bureau with the following amendment: "Bulking will have an impact on the confidence interval of the test". Специализированная секция одобрила дополнительные положения, касающиеся объединения проб, рекомендованные Бюро расширенного состава со следующей поправкой: "Объединение проб окажет влияние на интервал доверия испытания".
Больше примеров...
Пробы (примеров 454)
The team also employed portable samplers which took additional samples for gaining an even more comprehensive survey of the air at Muthanna. Группа применяла также переносные пробоотборники воздуха, с помощью которых были взяты дополнительные пробы, с тем чтобы получить еще более полное представление о качестве воздуха в Эль-Мутанне.
It empowers the Police, the Customs and Excise Department, and the Independent Commission Against Corruption to take intimate and non-intimate samples from suspects for forensic purposes, and provides for the establishment of a DNA database. Он разрешает сотрудникам полиции Таможенно-акцизного департамента Независимой комиссии по борьбе с коррупцией брать у подозреваемых пробы интимного и неинтимного характера в судебно-медицинских целях и создавать базу данных ДНК.
Environmental Samples Collected in Moadamiyah and Zamalka/Ein Tarma Экологические пробы, отобранные в Муадамии и Замальке/Айн-Тарме
Samples are taken manually 4 to 12 times a year, depending on the pollution category of the water body. Пробы берутся вручную от 4 до 12 раз в год, в зависимости от категории загрязнения водоема.
Professor Tullius said in an interview that The point of what we did was to carefully and scientifically collect samples from a variety of locations and have them analysed by one of the top laboratories in the world for this kind of work. В интервью профессор Таллиус заявил: Суть проделанной нами работы заключалась в том, чтобы тщательно, на научной основе собрать пробы из различных точек и провести их анализ в одной из наиболее авторитетных в мире лабораторий, работающих в этой области.
Больше примеров...
Образцах (примеров 153)
Both samples are from current contemporary compounds. В обоих образцах есть современные соединения.
Ricaut et al. (2008) associate the Sub-Saharan influences detected in the Natufian samples with the migration of E1b1b lineages from North Africa to the Levanta and then into Europe. (Ricaut et al., 2008) связывают субсахарское влияние, обнаруженное в натуфийских образцах, с миграцией носителей Y-гаплогруппы E1b1b из Восточной Африки в Левант, а оттуда в Европу.
on at least five and not necessarily more than 20 samples of retreaded tyres representative of the range of tyres produced by the retreading production unit when prescribed according to paragraphs 6.5. and 6.6.1. and; а) не менее чем на 5 и необязательно более чем на 20 образцах шины с восстановленным протектором, представляющих ассортимент шин, восстановлением протектора которых занимается предприятие, когда это предписано в соответствии с пунктами 6.5 и 6.6.1; и
Although endosulfan has only recently been included in formal POP monitoring programs, the chemical is frequently measured in studies on organochlorine pesticides, and therefore there is abundant but highly variable information on measured levels of endosulfan in environmental samples. Хотя эндосульфан был включен в программу мониторинга СОЗ лишь недавно, это химическое вещество часто подвергается замерам в рамках исследований хлорорганических пестицидов; поэтому существует большое количество информации о замеренных уровнях эндосульфана в экологических образцах.
Just on the data collection side, just where we are through the Galapagos, we're finding that almost every 200 miles, we see tremendous diversity in the samples in the ocean. С точки зрения сбора данных, к моменту прохождения Галапагосских островов, мы открыли, что каждые 200 миль, мы видим невероятное разнообразие в образцах собранных в океане.
Больше примеров...
Пробах (примеров 149)
However, tables from those studies show PCA measurements in various environmental samples. Однако в этих исследованиях имеются таблицы, в которых приведены замеры ПХА в различных пробах из окружающей среды.
Given the location of the metal-processing industry, the metal concentrations in water and sediment samples vary along the river. Ввиду характера размещения металлообрабатывающих предприятий концентрации металлов в пробах воды и отложений варьируются по всему течению реки.
They have been detected in, e.g. human samples (in 2.4.2.1), as well as in polar cod, ringed seals and mussels. Они обнаружены в пробах материалов человека (раздел 2.4.2.1), а также полярной трески, кольчатой нерпы и мидий.
In addition CNs have been repeatedly and globally detected in abiotic and biotic samples even in remote regions like the Arctic. Кроме того ХН неоднократно обнаруживался в абиотических и биотических пробах во всем мире, в том числе в отдаленных регионах, таких как Арктика.
In Sweden, PeCB was also detected in all 8 analyzed air samples and in two atmospheric deposition samples collected in the Stockholm area. В Швеции ПеХБ был также обнаружен во всех восьми анализировавшихся пробах воздуха и в двух пробах вещества, осажденного из атмосферы, взятых в районе Стокгольма.
Больше примеров...
Выборок (примеров 153)
Unlike data that are generated from other methods, such as administration records, in-depth interviews, and observation, population-based surveys obtain information from randomly selected samples. В отличие от данных, собираемых с помощью других методов, например данных административных документов, углубленных опросов и наблюдений, обследования населения позволяют получить информацию на основе случайных выборок.
He stressed that the gases were not new compounds but had only recently been detected in the atmosphere, including through analysis of historical air samples and air trapped in snow. Он подчеркнул, что эти газы не являются новыми соединениями, а просто были лишь недавно выявлены в атмосфере, в том числе путем анализа выборок воздуха за длительный период времени и воздуха, содержащегося в снежном покрове.
Comparison of the compensation results for the base and replication samples revealed no significant differences in outcome.Ibid., para. 28. Сопоставление компенсационных результатов базовой и репликативных выборок не дало сколь-нибудь существенных отличий 130/.
Use of samples of households for long form enumeration Использование выборок домохозяйств для регистрации с использованием длинных переписных листов
The Census was undertaken by means of statistical samples representing the period April-October, with each sample comprised of four hours of different time periods during the day (a.m. or p.m.). Обследование проводилось при помощи статистических выборок за период с апреля по октябрь, причем каждая из выборок включала четырехчасовые периоды в день в различное время (до обеда или после обеда).
Больше примеров...
Образцами (примеров 133)
The thin film method is limited to thin specimens (typically < 500 nm) because the electrons cannot cross thicker samples without multiple scattering events. Стекловидное сечение Метод тонкой пленки ограничен тонкими образцами (обычно <500 нм), поскольку электроны не могут пересекать более толстые образцы без многократных событий рассеяния.
Hand me that tray of samples. Дай мне поднос с образцами.
What about the fibre samples? Так что там с образцами тканей?
Various experimental samples of chrysotile fibres have been shown in numerous long-term inhalation studies to cause fibrogenic and carcinogenic effects in laboratory rats. Многочисленные долгосрочные эксперименты с различными опытными образцами хризотиловых волокон доказали их фиброгенное и канцерогенное воздействие на лабораторных крыс при проникновении в организм через дыхательные пути.
The EVA objective is to perform operations under the extravehicular activities (EVA 8) program including the previous EVA deferred operations to release and install a new board with exposed samples for Kromka experiment. Его цель - выполнение работ по программе внекорабельной деятельности (ВКД 8), включая отложенные во время предыдущего выхода операции по демонтажу и установке нового планшета с экспонируемыми образцами для эксперимента "Кромка".
Больше примеров...
Выборки (примеров 175)
A number of statistical offices have developed user interfaces with which survey statisticians are able to draw samples on a self-service basis. Ряд статистических управлений разработали пользовательские интерфейсы, используя которые сотрудники, занимающиеся проведением статистических обследований, могут самостоятельно составлять выборки.
This includes final quality control samples carried out of completed areas. Это включает окончательные выборки на предмет контроля качества, производимые в завершенных зонах.
This experience leads to the following conclusions: a) Rather small samples can ensure sufficiently representative data on the country as a whole while data on separate territories are much less reliable. Эти расчеты позволяют сделать следующие выводы: а) Довольно малые выборки могут обеспечивать получение достаточно репрезентативных данных в масштабе всей страны, в то время как данные об отдельных территориях являются менее надежными.
Furthermore, the samples are typically spread through every enumeration area of the country, so the ability to produce small area estimates is maintained, even though the small areas will need to be somewhat larger than in a true census. Кроме того, выборки, как правило, проводятся в каждом переписном участке страны, и поэтому сохраняется возможность готовить оценочные данные о малых районах, хотя эти малые районы будут все же несколько более крупными, чем при настоящей переписи.
W. Matusik et al. found that interpolating between measured samples produced realistic results and was easy to understand. Войцех и обнаружил, что интерполяция измеренной выборки приводит к реалистичным результатам и проста для понимания.
Больше примеров...
Образца (примеров 96)
Two samples of the outer lens, provided that the construction of the special warning lamp with exception of the colour of the outer lens remains unchanged. "2.2.6 Два образца внешнего рассеивателя при условии, что конструкция специального предупреждающего огня, за исключением цвета внешнего рассеивателя, остается неизменной".
Where the contents of the test samples are non-dangerous liquids with relative density different from that of the liquid to be carried, the force shall be calculated in relation to the latter. Если содержимым испытываемого образца являются неопасные жидкости с относительной плотностью, отличающейся от плотности перевозимой жидкости, сила должна рассчитываться относительно последней.
No needles, no samples. Нет иглы, нет образца.
They also took samples of three demolition bombs and measured radiation levels in the area, moving around on foot or in vehicles. Они также взяли три образца бомб и произвели радиологические замеры в этом районе, передвигаясь пешком и на автомобилях.
The problem of the vacuum was partially solved by the introduction of negative stains but even with negative stains biological samples are prone to structural collapse upon dehydration of the specimen. Проблема вакуума была частично решена введением негативного окрашивания, но даже с ним биологические образцы оказывались подвержены структурному коллапсу при обезвоживании образца.
Больше примеров...
Семплы (примеров 63)
Only lit samples will affect final pixel color. В итоге только освещенные семплы влияют на окончательный цвет пикселя.
"The Gathering" contains samples from the video game Grand Theft Auto. «The Gathering» содержит семплы из видеоигры Grand Theft Auto.
"Josephine" was also sampled in 2000 by Superfunk for their song "Lucky Star", with Ron Carroll, although the samples comes from another (shorter) version of the song. «Josephine» также была семплирована в 2000 году музыкальным проектом «Superfunk Inc.» (нем.) и Роном Кэроллом (англ.) для их песни «Lucky Star», хотя семплы и взяты с другой (короткой) версии песни.
"Building Steam with a Grain of Salt" is built around a looped piano melody, with various other musical elements entering throughout the song's duration: interview samples, a women's choir, bass fills, electronically altered drum kicks, and a funk guitar. «Building Steam with a Grain of Salt» построена на повторяющейся партии пианино, на фоне которой появляются самые различные музыкальные элементы: семплы интервью, женский хор, бас, электронно изменённые ударные, а также гитарный фанк.
"Space Bound" features samples of "Drive" by R.E.M. and "Song for Bob" by Nick Cave and Warren Ellis. «Space Bound» использует семплы треков «Drive» от R.E.M. и «Song For Bob» Ника Кейва и Уоррена Эллиса.
Больше примеров...
Образцам (примеров 44)
The springs we make are produced with high-tech CNC automatic machines, in accordance with the provided drawings and samples, observing ISO 9000:2001 quality procedures. Мы изготавливаем пружины на современных автоматах CNC по предоставленным чертежам и образцам, с соблюдением всех процедур качества ISO серии 9000:2001.
Access was an important component of scientific freedom, encompassing access to the applications of science, to scientific knowledge and information, scientific literature, data, materials, samples and subjects. Доступ является важным компонентом научной свободы и охватывает доступ к результатам практического применения науки, научным знаниям и информации, научной литературе, данным, материалам, образцам и объектам.
Another detective said that lab tests had found that mitochondrial DNA in the hair from the back of the Volvo was consistent with samples recovered from Janet's hairbrush. Другой детектив сослался на результаты лабораторных тестов, которые показали, что митохондриальная ДНК в волосах с заднего сидения Volvo соответствовала образцам, полученным с расчёски Джанет.
In the restored interiors of the Cathedral towers - churches is exhibited the ancient Russian icons of the 15 - 16th centuries, belonging to the best samples of the Novgorod and Moscow art schools. В восстановленных башнях - церквах собора представлена древнерусская живопись иконами конца XV - XVII веков, которые принадлежат к наилучшим образцам новгородской и московской иконописных школ.
Kow is not applicable for surface reactive substances, mixtures with molecular weight distributions, organic metal compounds, low-purity samples and inorganic compounds Показатель Кош не применим к поверхностно-реактивным веществам, смесям с молекулярными распределениями веса, органическим металическим соединениям, образцам с низкой частотой и неорганическим соединениям
Больше примеров...
Образец (примеров 54)
We can't compel DNA samples. Мы не можем вынудить человека дать образец ДНК.
You got photos of Van Miller tripping his balls off, hair samples, video. У тебя есть фото Вана Миллера под наркотой, образец волос, видео.
Forensic samples were taken on the 23rd March. Образец для экспертизы был взят 23-го марта.
In addition, 2,251 reference samples of drugs under international control were provided to 73 national laboratories and 1,042 field drug-testing kits were provided to the national authorities of 64 countries. Кроме того, 73 национальным лабораториям был предоставлен 2251 справочный образец наркотиков, находящихся под международным контролем, а национальным органам 64 стран было предоставлено 1042 комплекта для анализа наркотиков на месте.
Would you be willing to give dna and fingerprint samples For elimination purposes? Вы готовы сдать образец ДНК и отпечатки для отсеивания?
Больше примеров...
Примеры (примеров 47)
It will not constitute model legislation, but will include samples of legislative provisions adopted by various States and enable users to decide which options would be appropriate in their national context. Не будучи типовым законодательством, руководство будет содержать примеры правовых норм, принятых в различных государствах, и позволит пользователям выбрать оптимальные варианты с учетом их национальных особенностей.
Samples of vacancy announcements and related language requirements Примеры объявлений о вакансиях и соответствующих требований к знанию языков
Plastic Card Samples: Customer cards, VIP cards, Score Card ı, discount card, etc. Пластиковые карты Примеры: Клиентские карты, VIP карты, карты Оценка ı, дисконтных карт и т.д.
Here are samples of handwriting from our panellists. Вот примеры почерков наших участников.
Tver Karelian folklore - many informations, samples in Karelian language. Фольклор Тверских карел - серьёзная и интересная информация, примеры словесного фольклора на карельском языке.
Больше примеров...
Анализы (примеров 48)
Some samples tested positive for cholera. Некоторые анализы показали наличие холерной палочки.
Who's getting the samples? А кто делает анализы?
Take this out of samples. Помада! Вот направление на анализы.
Members of the mission visited three coastal locations stretching over 500 kilometres at Hafun, Bandar Beyla and Eyl, and collected samples from humans, fish, marine life, and both fresh and sea water. Члены миссии посетили три участка побережья общей протяженностью более 500 км в районах Хафун, Бандар-Бейла и Эйл и собрали медицинские анализы у людей, а также образцы рыб, морской фауны, пресной и морской воды.
Headworks were also tested. The tests revealed that appropriate protective measures are imperative because in a significant number of cases the samples failed to meet existing standards. Результаты исследования показали, что необходимо провести соответствующие водозащитные мероприятия, поскольку взятые пробы и анализы воды не соответствовали существующим нормативам в значительном проценте случаев.
Больше примеров...